嘿,火焰之王,
-Diego: your tail's on fire.
tail: 尾巴 on fire: 着火
你尾巴着火了
-Sid: Thank you. From now on, I'm gonna call you Diego.
噢,谢谢,从现在起我就管你叫…Diego
-Diego: Lord of “Touch Me and You're Dead”。
摸我你是死定之王
I'm just kidding, you little knucklehead.
我是说着玩的你这没头脑的
-Manfred: Lovebirds.
嘿,小俩口
Look at this.
快瞧
-Sid: I don't believe it.
这简直……太神了
Come here, you little biped. Come here, you little wormy-worm.
biped: 两足动物
过来,小家伙过来,你这小虫虫
Come to Uncle Sid.
到Sid叔叔这儿来
No, no… This way. This way.
这边,这边
-Diego: No, no, no. No, go to him.
不,去他那儿
Go to him.
去他那儿
OK.
好吧
Good job. Keep practicing.
干得好,接着…练习吧
-Sid: Look at that. Our little guy is growing up.
快瞧啊,我们的小家伙在长大
-Manfred: All right, come on. Sleep time, lumpy.
lumpy: 肉块
好了,过来该睡了,肉团儿
-Sid: Look at that big pushover.
pushover: [俚语]易于征服或控制的人
他对孩子就是亲
You know, Diego, I've never had a friend who would risk his life for me.
risk: 冒险
要知道,Diego,我还没有能冒死救我的朋友呢
-Diego: Yeah, Manny's… he's a good guy.
Manny他…他真好
-Sid: Yeah, he is.
是啊,的确
Well, good night.
好了,晚安
Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky?
stinky: 发恶臭的
让我给你弄干净,你这么又脏又臭的回去,你老爸会怎么说?
Let me just clean that up. That looks good. A little bit here.
我来擦干净,嗯,好多了这儿还有点儿
-Manfred: You clean up nice, little fella.
擦干净真漂亮,
I think he's starting to look like me.
小家伙他长得越来越象我了
Diego, what do you think?
嘿,Diego,你说呢?
-Diego: Maybe we shouldn't do this. Why not?
也许不该送回去为什么?
If we save him, he'll be a hunter. And who do you think he'll hunt?
hunter: 猎人
因为他长大后会成为猎人你说他会猎杀谁?
Maybe because we save him, he won't hunt us.
也许救了他他就不会成猎人
-Diego: Yeah, and maybe he'll grow fur and a long skinny neck and call you Mama.
skinny: 皮的
是啊,也许他会长出毛和长脖然叫你“妈妈”
-Manfred: What's your problem?
你怎么回事?
-Diego: Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.
没什么,我们走,冻死我了
-Diego: Diego. You frozen back there?
嘿,Diego,你被冻住了吗?
-Diego: Get down.
低下身子!
-Manfred: What?
什么?
-Diego: Get down and follow me.
嘘,低下身跟我走