你为什么那么干?
You could have died, trying to save me.
你冒死…救了我的命
-Manfred: That's what you do in a herd.
herd: 兽群
大家是一个集体
You look out for each other.
得互相照顾
-Diego: Well, thanks.
噢!谢谢
-Sid: I don't know about you guys, but we are the weirdest herd I've ever seen.
不知你们怎么想,可我觉得我们这“集体”是最怪的
-Tiger D: I can't wait to get my claws in that mammoth.
我的爪子都快等不及要撕烂那毛象了!
-Tiger C: No one touches the mammoth until I get that baby.
谁都不能碰那毛象除非我先得到…孩子!
-Tiger D: First, I'll slice its hindquarters into sections.
slice: 切下 hindquarter: 后腿及臀部 section: 部分
首先,我要把那毛象撕开扯烂
I'll put the white meat in one pile and…
pile: 堆 starve: 饥饿
把白色肉放一堆,深色…
-Tiger E: Knock it off. I'm starving.
嘿,别再说了!我饿坏了!
-Tiger D: Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy.
occasionally: 偶尔 extremely: 非常 juicy: 多汁
肩膀的肉…可能比较老但绝对多汁
-Tiger E: I told you to knock it off.
警告过你了,别再说了!
-Tiger C: Save your energy.
省点力气吧!
Mammoths don't go down easy.
要杀毛象谈何容易
There's only one way to do it.
只有一个办法
First, you have to force it into a corner.
首先,得把他逼上死角
Cut off its retreat. And when you three have it trapped,
retreat: 撤退 trap: 困住
切断他的退路等你们三个把他困住
I'll go for the throat.
throat: 喉咙
我就咬断他的喉咙
-Manfred: Guys, we gotta get this kid outta the wind.
伙计们,别让孩子吹着风!
How much further?
还有多远?
-Diego: Three miles.
三英里
-Manfred: I'm beat.
我累坏了,
-Diego: We'll get there in the morning.
我们早上能到
What are You doing?
你在干嘛?
-Sid: I'm putting sloths on the map.
我让树懒…名垂千古
-Manfred: Why don't you make it realistic
realistic: 现实
那得画得现实点
-Diego: And draw him lying down?
画他在睡觉
-Manfred: And make him rounder.
画得圆一些
-Diego: Perfect.
好极了哈!
-Sid: I forgot How to laugh.
我真笑不出来
I'm a genius.
genius: 天才
我是个天才
From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame.
lord: 上帝 flame: 火焰
从现在起,你们得称呼我Sid ,“火焰之王”