她那个房间里究竟有些什么?
Let's go find out.
我们去看看。
Maybe this isn't such a good idea.
也许这不是个好主意。
Over here.
这儿呢。
-Lyra: That's just one of her stupid guest lists.
stupid: 愚蠢的,笨的 guest: 客人 list: 清单
这只是她的傻冒来宾名单。
-Pan: No it isn't. Look at it.
不,不是的,仔细看看。
-Lyra: “Intercision”。 What does it mean, Pan?
intercision: 内切作用
“分离行动”,这什么意思,Pan?
And that? General Oblation Board…
oblation: 祭品 board: 委员会
这又是什么?“献祭委员会”……
-Pan: G.O.B.
缩写是G.O.B。
-Lyra: Gobblers. From the letters. G.O.B.
Gobblers,从这缩写G.O.B.而来。
Workman, Edwards, Parslow, Costa.
Workman, Edwards, Parslow, Costa。
-Pan: Billy and Roger!
是Billy和Roger!
-Lyra: Pan, it's her. She's running the Gobblers!
run: 运营,管理
Pan,是她,她运作着整个Gobblers组织!
- Mrs. Coulter: Lyra, where are you?
Lyra,你在哪儿?
-Pan: We have to get out of here.
我们得走了。
- Mrs. Coulter: Lyra!
Lyra!
Lyra, what have you been doing?
Lyra,你干什么去了?
-Lyra: Nothing.
没什么。
- Mrs. Coulter: Well we must find something for you to do.
嗯,我们得给你找点儿事做。
Will you help me arrange our passage to the North?
arrange: 安排 passage: 通过,旅行,旅程
你能帮我安排一下去北方的行程么?
You do want to come to the north with me, don't you?
你是想和我一起去北方的,对吧?
-Pan: Where is he? I don't see him.
他在哪儿?我没看见他。
Lyra, this way!
Lyra,这边走!
Quick, Lyra!
快,Lyra!
-Mrs. Coulter: Lyra!
Lyra!
-Lyra: What are we gonna do, Pan?
gonna: =going to,将要
我们接下来要干什么,Pan?
We got to save Roger. And Billy.
save: 拯救
我们要去救Roger,还有Billy。
-Pan: We've got to save ourselves first.
我们还是先自救吧。
Where are we gonna go?
我们要去哪儿?
-Lyra: Anywhere is better than here.
哪儿都比这儿强。
-Solider: Come on, this way!
快,这边!
Split up, the girl can't be far.
split up: 分离
散开,那女孩走不远。
Spread out. Search all the buildings.
search: 搜索 building: 建筑物,建筑
散开,搜索这些建筑。
-Pan: Gobblers!
Gobblers!
-Solider: You, cover the canal.
cover: 控制,监视 canal: 水道管道
你,去小道看看。
-Solider: There they are!
他们在这儿!
-Lyra: Pan!
Pan!
-Pan: Run, Lyra!
快跑,Lyra!
-Mama Costa: Don't be afraid now, Lyra. Come here.
afraid: 害怕的,胆怯的
别怕了,Lyra,过来。
You're safe with us.
你和我们一起很安全。
-Lyra: Your Mama Costa. Billy's Mum.
你是Mama Costa.,Billy的妈妈。
But, what are you doing here?
但你们在这儿做什么?
-Mama Costa: We've been in your shadow ever since you left Jordan College, watching over you.
shadow: 尾随
从你离开Jordan学院开始我们一直在暗中跟着你,保护你。
And a good thing too. You best come with us.
你最好和我们一起走。
-Lyra: Where are we going?
我们去哪儿?
-Mama Costa: To see Lord Faa, Lord of the Gypsians…
去见Faa大人,吉普赛人的王。
-Pan: Not very friendly, are they?
friendly: 友好的
看起来不是很友好,是吧?
-Lyra: What are you looking at?
你看什么看?
-Lord Faa: now…
现在我们的计划就是这样,下次不能这样了。
Ma Costa! This is the child.
Ma Costa!这就是那个孩子?
-Mama Costa: It's alright.
没事的。
-Lyra: How do you do, Lord Faa?
你好么,Faa大人?
-Lord Faa: Lyra… Come and sit by my side.
Lyra……过来坐在我旁边。
This is Fader Coram.
这位是Fader Coram。
These are the chiefs of the Gypsian families.
chief: 首领
这些是各个吉普赛家族的首领们。
You're are our guest here and you are under our protection.
protection: 保护
你在这儿是我们的客人,我们会保护你的。
-Lyra: Lord Faa, I want to thank you. For keeping watch with me and all…
Faa大人,我要谢谢您,感谢您一直保护我……
But why did you do it?
但你为什么要那么做呢?
-Lord Faa: Lord Asriel has been a good friend to,
Asrier勋爵是吉普赛人。
The Gypsians this many a year and…
多年以来的朋友,同时……
This many a year it has been our charge to bring him news of you,
charge: 掌管,负责
这么多年来我们在到处漂泊的同时为他提供关于你的消息。