看“海底总动员”台词学英语:第4讲
教程:英文电影推荐  浏览:784  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    -Marlin: I don't believe this.

    我不信这个。

    -Dory: No, it's true. I forget things almost instantly.

    true: 真实的 forget: 忘记 almost: 几乎,完全 instantly: 立刻的,马上的

    不,是真的。我几乎马上就会忘掉发生的事情。

    It runs in my family. At least, I think it does. Um, hmm. Where are they? Can I help you?

    run in the family: 世代相传 at least: 至少,无论怎样 least: 最少的

    是家庭遗传,至少,我是这么认为的。嗯,嗯,我家里人呢?要我帮忙吗?

    -Marlin: Something's wrong, with you…really. You're wasting my time. I have to find my son.

    waste: 浪费,滥用

    你确实有毛病……真的。你误了我的大事。我必须要找到我的儿子。

    -Bruce: Hello.

    你好。

    -Dory: Ohh, well, hi!

    噢,那个,嗨!

    -Bruce: Name's Bruce. It's all right. I understand. Why trust a shark, right?

    understand: 明白,理解 trust: 相信,信任 shark: 鲨鱼

    我叫 Bruce。没关系,我理解。为什么要相信一个鲨鱼,对不对?

    So, what's a couple of bites like you doing out so late, eh?

    couple: 一对,两个,一双 bite: 快餐,供鱼一次吞下的饵料 late: 晚的

    那么,这么晚了,你们两个还出来做什么,嗯?

    -Marlin: We're not doing anything. We're not even out.

    anything: 任何事 even: 甚至,更

    我们没干什么,我们甚至没出去。

    -Bruce: Great! Then how'd you morsels…Like to come to a little, get-together I'm having?

    how'd you: how would you morsel: (尤指食物的)小口,小份 get together: 聚会

    太好了!那么你们两个是否愿意,参加我举行的一个小型的集会呢?

    -Dory: You mean, like a party?

    party: 社交聚会

    你的意思是?是派对吧?

    -Bruce: Yeah, right. A party. What do you say?

    是的,很对。是派对,你怎么说?

    -Dory: I love parties. That sounds like fun.

    sound like: 听起来像 sound: 发出声音 fun: 乐趣,有趣的事

    我喜欢派对,那听起来很有意思。

    -Marlin: Parties are fun, and it's tempting, but…

    tempting: 吸引人的,诱人的

    派对很有趣,还很有诱惑力,但是……

    -Bruce: Oh, come on, I insist.

    come on: 请,拜托 insist: 坚决主张,坚决要求

    噢,来吧,我坚持要求你们参加。

    -Marlin: OK. That's all that matters.

    matter: 要紧,有关系

    好吧,既然那么重要。

    -Dory: Hey, look, balloons. It is a party.

    balloons: 气球

    嘿,看,气球,真是个派对。

    -Bruce: Mind your distance, though. Those balloons can be a bit dodgy. You wouldn't want one of them to pop.

    mind: 小心,留心 distance: 距离 though: 但是,然而 a bit: 稍微 dodgy: 冒险的 pop: 发出爆裂声,使破裂

    哈哈哈哈!请不要靠近。那可不是闹着玩的。要是弄响了,麻烦可就大了。

    -Marlin: Oh. Ohh.

    噢。噢。

    -Bruce: Anchor! Chum!

    Anchor!Chum!

    -Anchor: There you are, Bruce. Finally.

    finally: 最终,终于

    你回来了,Bruce,终于回来了。

    -Bruce: We got company.

    company: 朋友,同伴

    我找来了两个朋友。

    -Anchor: It's about time, mate.

    mate: 伙伴,老兄

    真不是时候,伙计。

    -Chum: We've already gone through the snacks…

    go through: 用完 through: 经过,通过 snack: 快餐,点心

    我们已经吃过饭了……

    -Anchor: And I'm still starving.

    starving: 饥饿的,挨饿的

    但是我还是饿。

    -Chum: We almost had a feeding frenzy.

    almost: 几乎,完全 feeding frenzy: 疯狂掠食 feeding: 给食的,吃 frenzy: 狂乱,极度的激动

    我们差点就要大开吃戒了。

    -Anchor: Come on, let's get this over with.

    get over: 做完,解决

    来吧,让我们来解决他。

    -Bruce: Right then. The meeting has officially come to order. Let us all say the pledge.

    meeting: 会议 officially: 官方地,正式地 come to: 达到 order: 安排,布置,开始 pledge: 誓言,诺言

    好了,那么。让我们来宣读誓言。

    -All sharks: I am a nice shark, not a mindless eating machine.

    mindless: 无知的,愚笨的 machine: 机器,机械装置

    我是一只好鲨鱼,不是一只没有头脑只会吃的机器。

    If I am to change this image, I must first change myself. Fish are friends, not food.

    be to: 打算做某事,将要做某事 change: 改变 image: 形象,声誉

    如果我要改变这个形象,我必须要从改变自我开始。鱼类是朋友,不是食物。

    -Anchor: Except the stinking dolphins.

    except: 除了,不包括 stinking: 令人极其反感的 dolphin: 海豚

    除了那些臭海豚。

    -Chum: Dolphins. Yeah. They think they're so cute.

    cute: 可爱的,漂亮的

    海豚。耶,他们自以为他们很可爱。

    Look at me. I'm a flipping little dolphin. Let me flip for you, ain't I something?

    look at: 看,注视 flip: 翻转,轻弹 flipping: 讨厌至极的,轻跳的 ain't: am not,不是

    看我,我是一只会跳的小海豚。我跳给你看吧。

    -Bruce: Right, then. Today's meeting is Step 5…Bring a fish friend.

    step: 步骤,措施 bring: 带来,拿来

    那么,接着,今天的会议到了第五个议程……带一个鱼朋友来。

    Do you all have your friends?

    你们都带朋友来了吗?

    -Anchor: Got mine.

    mine: 我的(东西)

    我的到了。

    -Bruce: Hey, There, how about You, Chum?

    how about: ……怎么样

    嘿,你好,你的呢,Chum?

    -Chum: Oh, well, I seem to have misplaced my friend.

    seem to do: 看起来…… seem: 好像 misplace: 把……放错位置

    噢,我……可能把我的朋友放错地方了。

    -Bruce: That's all right, Chum. I had a feeling; this would be a difficult step.

    all right: 良好的 feeling: 感觉 difficult: 困难的,艰难的

    那没什么,Chum。我就知道你会忍不住。

    You can help yourself to one of my friends.

    help oneself: 自己享用,自取

    你可以从我的朋友里选一个。

    -Chum: Thanks, mate. A little chum for Chum, eh?

    mate: 伙计,同伴 chum: 好友

    谢谢了,伙计。给Chum一个小朋友,嗯?

    -Bruce: I'll start the testimonies. Hello. My name is Bruce.

    testimony: 证词,陈述

    我先来开始陈述。你们好。我的名字叫Bruce。

    -Both: Hello, Bruce.

    你好,Bruce。

    -Bruce: It has been three weeks since my last fish.

    week: 周,星期 since: 自……以来 last: 最后的,上一个的

    从我最后吃鱼是三周前的事了。

    On my honor, or may I be chopped up and made into soup.

    honor: 光荣,荣誉 chop up: 砍,伐,砍到,切碎 soup: 汤,粥

    我会履行承诺,否则割我的鱼翅做粥。

    -Chum: You're an inspiration! Amen.

    inspiration: 鼓励 amen: 阿门

    你给了我们莫大的鼓舞,阿门。

    -Bruce: Right, then. Who's next?

    好了,然后。谁是下一个?

    -Dory: Oh, pick me, pick me.

    pick:选择

    我,我。

    -Bruce: Yeah. The little Sheila down the front. Whoo! Come on up here.

    sheila: 少女,少妇 front: 前面,前排 come on up: 走向……

    好的。前排那位女士。喔!到这上面来。

    -Dory: Hi. I'm Dory.

    嗨。我叫Dory。

    -All: Hello, Dory.

    你好,Dory。

    -Dory: And, Uh, well…Well, I don't think I've ever eaten a fish.

    I've: I have eaten: eat的过去分词

    我不认为我曾经吃过鱼。

    -Chum: That's incredible

    incredible: 不能相信的,难以相信的

    真令人难以置信。

    -Bruce: Good on You! Mate.

    你太好了,伙计。

    -Dory: I'm glad; I got that off my chest.

    glad: 高兴的 chest: 胸部 get something off one's chest: 把(事实,机密)倾吐出来

    我很高兴我心里的石头终于落地了。

    -Bruce: All right, anyone else? How about you, mate? What's your problem?

    all right: 好,行 else: 其他,另外 problem: 问题

    好的,还有没有人?你怎么样,伙计?你有什么问题?

    -Marlin: Me? I don't have a problem. Oh, OK.

    我?我没问题。噢,好的。

    -All: Denial.

    denial: 否决,否定

    否决。

    -Bruce: Just start with your name.

    start with: 以……开始

    从你的名字开始说。

    -Marlin: OK. Uh, hello. My name is Marlin, I'm a clownfish.

    clownfish: 小丑鱼 clown: 小丑

    好吧。啊,你们好。我叫Marlin。我是一只小丑鱼。

    -Chum: A clownfish? Really? Tell us a joke. I love jokes.

    really: 真正地 joke: 笑话

    小丑鱼?真的吗?给我们讲个笑话。我喜欢笑话。

    -Marlin: I actually do know one, that's pretty good.

    actually: 实际上 pretty: 非常,相当

    我只会讲一个很冷的笑话,还算不错的。

    There was this mollusk…and he walks up to a sea cucumber.

    mollusk: 软体动物 walk up to: 走向…… sea cucumber: 海参纲动物 cucumber: 黄瓜,瓜

    有一个软体动物……他走着去找一个海参。

    Normally, they don't talk sea cucumbers…but in a joke, everyone talks…so the sea mollusk says to the sea cucumber…

    normally: 通常

    通常,他们都不说话,海参……但是在笑话里,每个人都说话……所以这个软体动物对那个海参说……

    -Nemo: Daddy!

    老爸!

    -Marlin: Nemo!

    Nemo!

    -Chum: Nemo! Nemo! I don't get it.

    get it: 了解,懂得

    Nemo!哈哈!Nemo!我没听明白。

    -Bruce: For a clownfish, he's not that funny.

    funny: 有趣的

    作为一个小丑鱼,他真的很冷。

    -Marlin: No, no, no, no. He's my son. He was taken by these divers.

    diver: 潜水员

    不,不,不,不。他是我的儿子。他被一个潜水员带走了。

    -Chum: Oh, my. You poor fish. Humans think they own everything.

    my: 用于感叹 poor: 可怜的,不幸的 human: 人类 own: 拥有,占有 everything: 任何事,每一件事

    噢,我的天。你这只可怜的鱼。人类,以为他们拥有所有的一切。

    -Anchor: Probably American?

    probably: 也许,大概

    或许是美国人。

    -Bruce: Now, there is a father…looking for his little boy.

    look for: 寻找,搜寻

    现在,有一位父亲……在寻找他的小孩。

    -Marlin: What do these markings mean?

    marking: 标识,记号 mean: 表示……的意思

    这些记号是什么意思?

    -Bruce: I never knew my father!

    我甚至不认识我的父亲!

    -Anchor: Come on. Group hug. We're all mates here, mate.

    group: 组,群,团体 hug: 拥抱 mate: 同伴,伙计

    拥抱一下,我们都在这陪着你呢,伙计。

    -Marlin: I can't read human.

    我看不懂人类的东西。

    -Dory: We got to find a fish that can read this. Hey, look, sharks.

    get to: have to,不得不

    我们要找一个能看明白这个的鱼。嘿,看看,鲨鱼们。

    -Marlin: No, no, no, Dory!

    不,不,不,Dory!

    -Dory: Guys, guys.

    guy: 伙计

    伙计们。伙计们。

    -Marlin: No, Dory.

    不,Dory。

    -Dory: That's mine. Give it to me. Gimme! Ow!

    gimme: 给我

    那是我的,把它给我。给我!噢!

    -Marlin: Oh, I'm sorry. Are you OK? Ow, ow, ow. I'm so sorry.

    噢,对不起。你没事吧?噢,噢,噢。很对不起。

    -Dory: You really clocked me there. Am I bleeding? Ohh. Ow, ow, ow.

    clock: 打,击打(尤指头部) bleed: 出血,流血

    你真的打到我耳朵了,你喜欢看到流血吗?喔。噢,噢,噢。

     

    0/0
      上一篇:看“海底总动员”台词学英语:第3讲 下一篇:看“海底总动员”台词学英语:第5讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)