看“海底总动员”台词学英语:第9讲
教程:英文电影推荐  浏览:946  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    -Dory: Two in a row! Beat that!

    row: 一行,一排 beat: 拍打,敲打,击打

    连环跳,你行吗?

    -Marlin: Dory, listen to me. I have an idea…a game.

    listen to: 听从 idea: 主意,想法 game: 游戏

    Dory,听我说,我有个主意……来玩一个游戏。

    -Dory: A game?

    一个游戏?

    -Marlin: Yes.

    是的。

    -Dory: I love games! Pick me!

    pick: 选择,挑选

    我喜欢游戏!我参加!

    -Marlin: Here's the game. Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins!

    whoever: 无论谁 hop: 跳跃 out of: 离开 jellyfish: 水母 win: 获胜

    游戏是这样的。谁最快跳离这些水母,谁就赢!

    Rules, rules, rules! You can't touch the tentacles. Only the tops.

    rule: 规则 touch: 触碰 tentacle: 触毛

    规则是,规则是,规则是!你不得碰这些触角。只能碰上面。

    -Dory: Something about tentacles. Got it. Go!

    get it: 明白,清楚

    不能碰触角,明白了。开始吧!

    -Marlin: Wait! Not something about 'em, it's all about 'em!

    'em: them

    等等!千万不能碰!

    -Dory: Whee!

    whee: (表示高兴,激动,兴奋等)啊!哟!

    啊啊啊!

    -Marlin: Wait, Dory!

    等等,Dory!

    -Dory: Gotta go faster if you want to win! Whoa!

    如果想赢,你得再快点!哇!

    -Marlin: Dory!

    Dory!

    -Dory: Boing, boing, boing!

    啵嘤,啵嘤……

    -Marlin: Wait a minute! Whoa! Dory!

    等等!Dory!

    -Dory: Whee!

    啊啊啊!

    -Marlin: We're cheating death now. That's what we're doing.

    cheat death: 逃脱死亡 cheat: 欺骗 death: 死亡

    这简直是在玩命啊,我们是在和死神赛跑。

    But we're having fun at the same time. I can do this. Just be careful.

    have fun: 玩得高兴 at the same time: 与此同时 careful: 小心的

    但我们却乐在其中。我行的。但要小心。

    -Dory: Yeah.

    是的。

    -Marlin: Careful.

    小心。

    -Dory: I don't make you cry when I win!

    cry: 哭泣 win: 赢,成功

    别让我赢了在那边哭哦。

    -Marlin: I don't think so!

    哭的是你!

    -Both: Whoa! Whoa!

    哇!哇!

    -Dory: Give it up, old man. You can't fight evolution. I was built for speed.

    give up: 放弃,屈服 fight: 搏斗,拼搏 evolution: 进程,演变 be built for: be born with,与生俱来的 speed: 速度,速率

    放弃吧,老家伙。我天生就是小飞侠。

    -Marlin: The question is…Dory, are you hungry?

    hungry: 饥饿的

    问题是,Dory你饿吗?

    -Dory: Hungry?

    饿?

    -Marlin: Yeah. 'Cause you're about to eat my bubbles! Duck to the left! Right there!

    'cause: because的缩写形式 be about to: 将要做 bubble: 气泡,泡泡 duck: 躲避,躲闪

    是的。你要是饿就吃我的泡泡吧!向左下潜!就这里!

    The clownfish is the winner! Whoo-hoo! We did it! Look at us! Dory? Oh, no.

    winner: 获胜者

    小丑鱼赢了。我们成功了!瞧我们!Dory?啊,不。

    Dory! Dory! Dory! Dory! Ohh!

    Dory!Dory!Dory!Dory!啊!

    -Dory: Am I disqualified?

    disqualified: 不合格的

    我输了吗?

    -Marlin: No, you're doing fine! You're actually winning! But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live?

    actually: 实际上 stay: 保持 awake: 清醒的,醒着的

    不,你干得很好!实际上你赢了。但你得保持清醒。皮歇尔曼住在哪里?

    -Dory: P. Sherman… 42…, Wallaby Way, Sydney…

    皮歇尔曼,悉尼,袋鼠路,42。

    -Marlin: That's it! Uhh! Wallaby Way…Uhh! Stay awake! Stay awake! Ooh! Stay awake!

    对了!袋鼠路……保持清醒!保持清醒!啊!保持清醒!

    -Dory: P. Sherman…

    皮歇尔曼。

    -Marlin: Awake.

    醒醒。

    -Dory: 42 Wallaby Way…

    袋鼠路42号。

    -Marlin: Wake up. Nemo…

    醒醒。Nemo……

    -Gill: You miss your dad, don't you, Sharkbait?

    miss: 想念,思念 shark: 鲨鱼 bait: 诱饵

    鲨鱼饵,想你老爸了,是吗?

    -Nemo: Yeah.

    是的。

    -Gill: You're lucky to have someone out there looking for you.

    lucky: 幸运的 look for: 寻找,搜寻

    你可真幸运,外面有人在找你。

    -Nemo: He's not looking for me. He's scared of the ocean. Peach, any movement?

    be scared of: 害怕 scared: 吓坏的 ocean: 海洋 movement: 进展,活动,运动

    他不会找我的。他害怕大海。Peach,有什么行动吗?

    -Peach: He's had four cups of coffee. It's gotta be soon.

    cup: 杯子 coffee: 咖啡 gotta: have got to 必须 soon: 快

    他喝了4杯咖啡。动作必须快点。

    -Gill: Keep on him. My first escape--landed on dental tools. I was aiming for the toilet.

    keep on: 继续下去 keep on somebody: 监视,监督某人 escape: 逃跑,逃离 land on: 落到……上 dental: 牙齿的,牙科的 tool: 工具,用具 aim for: 计划,打算 aim: 以……为目标 toilet: 厕所

    继续监视住他。我第一次逃跑……结果掉到了牙钻上。我本来想跳到马桶的。

    -Nemo: Toilet?

    马桶?

    -Gill: All drains, lead to the ocean, kid.

    drain: 排水渠 lead to: 通向 lead: 指引

    条条水管通大海,孩子。

    -Nemo: Wow. How many times have you tried to get out?

    你曾试图逃跑了多少次?

    -Gill: Ah, I've lost count. Fish aren't meant to be in a box, kid. It does things to you.

    count: 数,计数,数目 mean to be: 意味着 box: 箱,盒

    我已经记不清了。鱼类不应该养在鱼缸里。久了头脑会有问题。

    -Yellow: Bubbles! Bubbles!

    泡泡!泡泡!

    -Peach: Potty break! Potty break! He grabbed the 'Reader's Digest'. We have 4.2 minutes!

    potty: 便壶 break: 休息,中断 grab: 抓住 Reader's Digest: 《读者文摘》美国杂志 reader: 读者 digest: 摘要,文摘 minute: 分钟

    洗手间!洗手间!他拿起了《读者文摘》。我们有4分20秒!

    -Gill: That's your cue, Sharkbait. You can do it, kid, we gotta be quick.

    cue: 尾白,提示,信号

    看你的了,鲨鱼饵。你能行的,孩子。我们得快点。

    Once you get in, swim to the bottom of the chamber… and I'll talk you through the rest.

    once: 一旦 get in: 进入,进去 bottom: 底部,底层 chamber: (机器内的)封闭空腔,室 rest: 剩下的

    一旦你进去,一直游到底……剩下的听我的命令。

    -Nemo: OK.

    好。

    -Gill: It'll be a piece of kelp.

    piece: 片,段 a piece of: 一块 kelp: 海草

    去吧,你没问题的。

    -Gill: Nicely done! Can you hear me?

    nicely: 很好地 hear: 听见

    干得漂亮!你听到我的话了吗?

    -Nemo: Yeah!

    是的!

    -Gill: Here comes the pebble. Now, do you see a small opening?

    pebble: 鹅卵石 opening: 开口

    鹅卵石来了。现在,你看到了一个小孔了吗?

    -Nemo: Uh-huh!

    对啊!

    -Gill: Inside it you'll see a rotating fan. Wedge that pebble into the fan to stop it turning.

    inside: 在里面,在内部 rotating: 旋转的,转动的 fan: 风扇,扇子 wedge: 楔入,把……楔牢 turn: 旋转,转动

    进去,你会看到一个转动的风扇。把这个鹅卵石塞进风扇,使它停转。

    -Nemo: Aah!

    啊!

    -Gill: Careful, Sharkbait!

    小心,鲨鱼饵!

    -Nemo: I can't do it!

    我不行!

    -Peach: Gill, this isn't a good idea.

    Gill,这个主意不好。

    -Gill: He'll be fine. Try again!

    他行的。再试试!

    -Nemo: OK.

    好。

    -Gill: That's it, Sharkbait. Nice and steady.

    steady: 稳固的,平稳的,不摇晃的

    就是这样,鲨鱼饵。又准又稳。

    -Nemo: I got it! I got it!

    我成功了!我成功了!

    -Bloat: He did it!

    他成功了!

    -Gill: That's great, kid! Now swim up the tube and out.

    tube: 管子,管道

    太好了,孩子!现在顺着水管游上,就出去了。

    -Nemo: Oh, no! Gill!

    啊,不!Gill!

    -Bloat: Sharkbait!

    鲨鱼饵!

    -Gill: Oh, my gosh! Get him outta there!

    gosh: 哎呀 outta: out of,远离

    啊,糟了!把他弄出去!

    -Peach: What do we do?

    我们该怎么办?

    -Bloat: Oh, no!

    啊,不!

    -Gill: Stay calm, kid. Just don't panic!

    stay calm: 保持冷静 calm: 平静的 stay: 继续处于某种状态 panic: 恐慌,惊慌

    冷静,孩子。千万别慌张!

    -Nemo: Help me!

    救我!

    -Gill: Sharkbait, grab hold of this!

    grab: 逮住,抓住 hold: 抓住 grab hold of: 抓紧

    鲨鱼饵,咬住这个!

    -Nemo: No! No! No!

    不!不!不!

    -Gill: Feed me more!

    feed: 提供,注入,伸进

    再多伸进去一些!

    -Peach: That's it!

    就只能伸进去这么长了!

    -Gill: Sharkbait! Grab it!

    鲨鱼饵!咬住。

    -Nemo: I got it!

    我咬住它了!

    -Gill: Pull!

    pull: 用力拉,拖

    用力拉!

    -Peach: Gill, don't make him go back in there.

    Gill,别让他再去了。

    -Gill: No. We're done.

    好的。我不会再让他去了。

    -Crush: Dude.

    dude: 伙计,家伙

    伙计。

    -Marlin: Uhh.

    啊!

    -Crush: Dude.

    伙计。

    -Marlin: Uhh.

    啊!

    -Crush: Focus, dude. Dude.

    focus: 集中,聚集 dude: 男人,伙计

    集中精神,伙计。伙计。

    -Marlin: Ohh.

    啊。

    -Crush: Oh, he lives. Hey, dude!

    啊,他活过来了。嘿,伙计!

    -Marlin: Ohh. What happened?

    happen: 发生

    啊,出了什么事?

    -Crush: Saw the whole thing, dude. First, you were all like.“Whoa!” And then we were all like, “Whoa!”

    whole: 全部的 dude: 伙计 and then: 然后

    我看见整件事的经过,伙计。首先,你像这样,“哇!”接着你像这样,“哇!”

     

    0/0
      上一篇:看“海底总动员”台词学英语:第8讲 下一篇:看“海底总动员”台词学英语:第10讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)