row: 一行,一排 beat: 拍打,敲打,击打
连环跳,你行吗?
-Marlin: Dory, listen to me. I have an idea…a game.
listen to: 听从 idea: 主意,想法 game: 游戏
Dory,听我说,我有个主意……来玩一个游戏。
-Dory: A game?
一个游戏?
-Marlin: Yes.
是的。
-Dory: I love games! Pick me!
pick: 选择,挑选
我喜欢游戏!我参加!
-Marlin: Here's the game. Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins!
whoever: 无论谁 hop: 跳跃 out of: 离开 jellyfish: 水母 win: 获胜
游戏是这样的。谁最快跳离这些水母,谁就赢!
Rules, rules, rules! You can't touch the tentacles. Only the tops.
rule: 规则 touch: 触碰 tentacle: 触毛
规则是,规则是,规则是!你不得碰这些触角。只能碰上面。
-Dory: Something about tentacles. Got it. Go!
get it: 明白,清楚
不能碰触角,明白了。开始吧!
-Marlin: Wait! Not something about 'em, it's all about 'em!
'em: them
等等!千万不能碰!
-Dory: Whee!
whee: (表示高兴,激动,兴奋等)啊!哟!
啊啊啊!
-Marlin: Wait, Dory!
等等,Dory!
-Dory: Gotta go faster if you want to win! Whoa!
如果想赢,你得再快点!哇!
-Marlin: Dory!
Dory!
-Dory: Boing, boing, boing!
啵嘤,啵嘤……
-Marlin: Wait a minute! Whoa! Dory!
等等!Dory!
-Dory: Whee!
啊啊啊!
-Marlin: We're cheating death now. That's what we're doing.
cheat death: 逃脱死亡 cheat: 欺骗 death: 死亡
这简直是在玩命啊,我们是在和死神赛跑。
But we're having fun at the same time. I can do this. Just be careful.
have fun: 玩得高兴 at the same time: 与此同时 careful: 小心的
但我们却乐在其中。我行的。但要小心。
-Dory: Yeah.
是的。
-Marlin: Careful.
小心。
-Dory: I don't make you cry when I win!
cry: 哭泣 win: 赢,成功
别让我赢了在那边哭哦。
-Marlin: I don't think so!
哭的是你!
-Both: Whoa! Whoa!
哇!哇!
-Dory: Give it up, old man. You can't fight evolution. I was built for speed.
give up: 放弃,屈服 fight: 搏斗,拼搏 evolution: 进程,演变 be built for: be born with,与生俱来的 speed: 速度,速率
放弃吧,老家伙。我天生就是小飞侠。
-Marlin: The question is…Dory, are you hungry?
hungry: 饥饿的
问题是,Dory你饿吗?
-Dory: Hungry?
饿?
-Marlin: Yeah. 'Cause you're about to eat my bubbles! Duck to the left! Right there!
'cause: because的缩写形式 be about to: 将要做 bubble: 气泡,泡泡 duck: 躲避,躲闪
是的。你要是饿就吃我的泡泡吧!向左下潜!就这里!
The clownfish is the winner! Whoo-hoo! We did it! Look at us! Dory? Oh, no.
winner: 获胜者
小丑鱼赢了。我们成功了!瞧我们!Dory?啊,不。
Dory! Dory! Dory! Dory! Ohh!
Dory!Dory!Dory!Dory!啊!
-Dory: Am I disqualified?
disqualified: 不合格的
我输了吗?
-Marlin: No, you're doing fine! You're actually winning! But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live?
actually: 实际上 stay: 保持 awake: 清醒的,醒着的
不,你干得很好!实际上你赢了。但你得保持清醒。皮歇尔曼住在哪里?
-Dory: P. Sherman… 42…, Wallaby Way, Sydney…
皮歇尔曼,悉尼,袋鼠路,42。
-Marlin: That's it! Uhh! Wallaby Way…Uhh! Stay awake! Stay awake! Ooh! Stay awake!
对了!袋鼠路……保持清醒!保持清醒!啊!保持清醒!
-Dory: P. Sherman…
皮歇尔曼。
-Marlin: Awake.
醒醒。
-Dory: 42 Wallaby Way…
袋鼠路42号。
-Marlin: Wake up. Nemo…
醒醒。Nemo……
-Gill: You miss your dad, don't you, Sharkbait?
miss: 想念,思念 shark: 鲨鱼 bait: 诱饵
鲨鱼饵,想你老爸了,是吗?
-Nemo: Yeah.
是的。
-Gill: You're lucky to have someone out there looking for you.
lucky: 幸运的 look for: 寻找,搜寻
你可真幸运,外面有人在找你。
-Nemo: He's not looking for me. He's scared of the ocean. Peach, any movement?
be scared of: 害怕 scared: 吓坏的 ocean: 海洋 movement: 进展,活动,运动
他不会找我的。他害怕大海。Peach,有什么行动吗?
-Peach: He's had four cups of coffee. It's gotta be soon.
cup: 杯子 coffee: 咖啡 gotta: have got to 必须 soon: 快
他喝了4杯咖啡。动作必须快点。
-Gill: Keep on him. My first escape--landed on dental tools. I was aiming for the toilet.
keep on: 继续下去 keep on somebody: 监视,监督某人 escape: 逃跑,逃离 land on: 落到……上 dental: 牙齿的,牙科的 tool: 工具,用具 aim for: 计划,打算 aim: 以……为目标 toilet: 厕所
继续监视住他。我第一次逃跑……结果掉到了牙钻上。我本来想跳到马桶的。
-Nemo: Toilet?
马桶?
-Gill: All drains, lead to the ocean, kid.
drain: 排水渠 lead to: 通向 lead: 指引
条条水管通大海,孩子。
-Nemo: Wow. How many times have you tried to get out?
你曾试图逃跑了多少次?
-Gill: Ah, I've lost count. Fish aren't meant to be in a box, kid. It does things to you.
count: 数,计数,数目 mean to be: 意味着 box: 箱,盒
我已经记不清了。鱼类不应该养在鱼缸里。久了头脑会有问题。
-Yellow: Bubbles! Bubbles!
泡泡!泡泡!
-Peach: Potty break! Potty break! He grabbed the 'Reader's Digest'. We have 4.2 minutes!
potty: 便壶 break: 休息,中断 grab: 抓住 Reader's Digest: 《读者文摘》美国杂志 reader: 读者 digest: 摘要,文摘 minute: 分钟
洗手间!洗手间!他拿起了《读者文摘》。我们有4分20秒!
-Gill: That's your cue, Sharkbait. You can do it, kid, we gotta be quick.
cue: 尾白,提示,信号
看你的了,鲨鱼饵。你能行的,孩子。我们得快点。
Once you get in, swim to the bottom of the chamber… and I'll talk you through the rest.
once: 一旦 get in: 进入,进去 bottom: 底部,底层 chamber: (机器内的)封闭空腔,室 rest: 剩下的
一旦你进去,一直游到底……剩下的听我的命令。
-Nemo: OK.
好。
-Gill: It'll be a piece of kelp.
piece: 片,段 a piece of: 一块 kelp: 海草
去吧,你没问题的。
-Gill: Nicely done! Can you hear me?
nicely: 很好地 hear: 听见
干得漂亮!你听到我的话了吗?
-Nemo: Yeah!
是的!
-Gill: Here comes the pebble. Now, do you see a small opening?
pebble: 鹅卵石 opening: 开口
鹅卵石来了。现在,你看到了一个小孔了吗?
-Nemo: Uh-huh!
对啊!
-Gill: Inside it you'll see a rotating fan. Wedge that pebble into the fan to stop it turning.
inside: 在里面,在内部 rotating: 旋转的,转动的 fan: 风扇,扇子 wedge: 楔入,把……楔牢 turn: 旋转,转动
进去,你会看到一个转动的风扇。把这个鹅卵石塞进风扇,使它停转。
-Nemo: Aah!
啊!
-Gill: Careful, Sharkbait!
小心,鲨鱼饵!
-Nemo: I can't do it!
我不行!
-Peach: Gill, this isn't a good idea.
Gill,这个主意不好。
-Gill: He'll be fine. Try again!
他行的。再试试!
-Nemo: OK.
好。
-Gill: That's it, Sharkbait. Nice and steady.
steady: 稳固的,平稳的,不摇晃的
就是这样,鲨鱼饵。又准又稳。
-Nemo: I got it! I got it!
我成功了!我成功了!
-Bloat: He did it!
他成功了!
-Gill: That's great, kid! Now swim up the tube and out.
tube: 管子,管道
太好了,孩子!现在顺着水管游上,就出去了。
-Nemo: Oh, no! Gill!
啊,不!Gill!
-Bloat: Sharkbait!
鲨鱼饵!
-Gill: Oh, my gosh! Get him outta there!
gosh: 哎呀 outta: out of,远离
啊,糟了!把他弄出去!
-Peach: What do we do?
我们该怎么办?
-Bloat: Oh, no!
啊,不!
-Gill: Stay calm, kid. Just don't panic!
stay calm: 保持冷静 calm: 平静的 stay: 继续处于某种状态 panic: 恐慌,惊慌
冷静,孩子。千万别慌张!
-Nemo: Help me!
救我!
-Gill: Sharkbait, grab hold of this!
grab: 逮住,抓住 hold: 抓住 grab hold of: 抓紧
鲨鱼饵,咬住这个!
-Nemo: No! No! No!
不!不!不!
-Gill: Feed me more!
feed: 提供,注入,伸进
再多伸进去一些!
-Peach: That's it!
就只能伸进去这么长了!
-Gill: Sharkbait! Grab it!
鲨鱼饵!咬住。
-Nemo: I got it!
我咬住它了!
-Gill: Pull!
pull: 用力拉,拖
用力拉!
-Peach: Gill, don't make him go back in there.
Gill,别让他再去了。
-Gill: No. We're done.
好的。我不会再让他去了。
-Crush: Dude.
dude: 伙计,家伙
伙计。
-Marlin: Uhh.
啊!
-Crush: Dude.
伙计。
-Marlin: Uhh.
啊!
-Crush: Focus, dude. Dude.
focus: 集中,聚集 dude: 男人,伙计
集中精神,伙计。伙计。
-Marlin: Ohh.
啊。
-Crush: Oh, he lives. Hey, dude!
啊,他活过来了。嘿,伙计!
-Marlin: Ohh. What happened?
happen: 发生
啊,出了什么事?
-Crush: Saw the whole thing, dude. First, you were all like.“Whoa!” And then we were all like, “Whoa!”
whole: 全部的 dude: 伙计 and then: 然后
我看见整件事的经过,伙计。首先,你像这样,“哇!”接着你像这样,“哇!”