看“海底总动员”台词学英语:第11讲
教程:英文电影推荐  浏览:737  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    -Nigel: Ho ho! Brilliant!

    brilliant: 英明的,聪明的,极棒的

    啊!太好了!

    -All: Is he doing OK?

    他没事吧?

    -Purple: Whatever you do, don't mention D-a-r-

    whatever: no matter what,无论什么,任何事 mention: 提及

    无论你做什么,不要提那个女孩的名字。

    -Nemo: It's OK. I know who, you're talking about. Gill? Gill?

    没关系。我知道你们在说谁。Gill?Gill?

    -Gill: Hey, Sharkbait.

    嘿,鲨鱼饵。

    -Nemo: I'm sorry I couldn't stop the…

    对不起,我不能弄停那个……

    -Gill: No, I'm the one who should be sorry.

    不,应该是我道歉。

    I was so ready to get out…so ready to taste that ocean…I was willing to put you in harm's way to get there.

    ready: 准备就绪的 get out: 出去,离开 taste: 尝试,体会 be willing to: 愿意 harm: 伤害,损害

    我太想出去了……太想尝尝大海的味道……为此我甚至要你去冒生命危险。

    Nothing should be worth that. I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid.

    worth: 值得

    绝对不值得这么做。对不起,我不能帮你会到你父亲身边,孩子。

    -Nigel: All right, Hey, hey, hey…

    好了,嘿,嘿,嘿……

    -Dentist: What the--?

    什么--?

    -Patient: Aaah!

    啊!

    -Dentist: That's one way to pull a tooth. Huh. Darn kids.

    pull: 拖,拉,拽 tooth: 牙齿 darn: 见鬼,讨厌的

    那是拔牙的唯一方法。该死的小家伙。

    Well, good thing I pulled the right one, eh, Prime Minister?

    prime minister: 首相 prime: 首要的 minister: 大臣,部长

    好消息是我拔对了牙,不是吗?

    -Peach: Oh, Nigel! You just missed an extraction.

    miss: 错过 extraction: 拔牙,抽取

    啊,Nigel!你刚好错过了一次拔牙表演。

    -Nigel: Has he loosened the periodontal ligament yet?

    loosen: 解开,松开 periodontal: 牙科的,牙组织 ligament: 韧带,纽带 yet: 尚,还

    他弄松了牙组织韧带了吗?

    What am I talking about? Nemo! Where's Nemo? I've got to speak with him.

    speak with: 和……讲话

    我在胡说些什么呀?Nemo在哪里?我有话要跟他说。

    -Nemo: What is it?

    是什么?

    -Nigel: Your dad's been fighting, the entire ocean…looking for you.

    fight: 奋斗,挣扎 entire: 整个的 ocean: 海洋 look for: 寻找

    你的爸爸正在穿越整个大海……就为了找到你。

    -Nemo: My father? Really?

    我父亲?真的吗?

    -Nigel: He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish…

    travel: 经历,游历 hundreds of: 好几百,许许多多 hundred: 百 mile: 英里 battle: 奋斗,斗争 jellyfish: 水母,海蜇

    他辗转数百海里,打败鲨鱼穿越水母群……

    -Nemo: Sharks? That can't be him.

    鲨鱼?那不可能是他。

    -Nigel: What was his name? Some sort of sport fish. Tuna? Trout?

    sort: 种类 sport: 给人看 tuna: tunny,金枪鱼 trout: 鳟鱼

    它是什么鱼来着?一种观赏鱼。金枪鱼?鳟鱼?

    -Nemo: Marlin?

    Marlin?

    -Nigel: Marlin! The little clownfish from the reef.

    clownfish: 小丑鱼 reef: 礁石

    对,他的名字叫Marlin!来自大堡礁的小丑鱼。

    -Nemo: It's my dad! He took on a shark!

    take on: 战胜,打败

    是我老爸!他打败鲨鱼了!

    -Nigel: I heard he took on three.

    我听说是三条。

    -All: Three? Three sharks?

    三条鲨鱼?

    -Bloat: That's 4,800 teeth!

    teeth: 牙,牙齿

    那可是四千八百颗牙齿!

    -Nigel: After you were taken by Diver Dan over there…your dad followed the boat like a maniac.

    maniac: 躁狂者,疯子

    自从你被那条船抓走后……你父亲像疯了一样跟着那艘船。

    -Nemo: Really?

    真的?

    -Nigel: He's swimming…giving it all he's got…and then three gigantic sharks capture him…

    gigantic: 庞大的,巨大的 capture: 捕获,俘虏

    他追啊追,不顾一切得追。突然三条鲨鱼碰到了他……

    And he blows them up and dives thousands of feet…and gets chased by a monster with huge teeth!

    blow up: 爆炸 foot: 英尺 chase: 追赶,追逐 monster: 怪物,怪兽 huge: 庞大的

    他炸飞了他们,然后潜到了几千英尺下面……又被长着巨大牙齿的怪兽追捕!

    He ties this demon to a rock and what's his reward? He gets to battle an entire jellyfish forest!

    tie…to…: 把……栓到…… tie: 系,绑 demon: 恶魔,魔鬼 rock: 岩石 reward: 回报,报答,奖赏 get to do: 努力或设法做成某事 entire: 整个的,全部的

    他把那个怪兽绑在了岩石上,他得到了什么奖赏呢?他和整个水母群战斗!

    Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C…

    a bunch of: 一大堆的,很多的 bunch: 群 turtle: 海龟

    现在他正和一群海龟在东流上……

    And the word is he's headed this way right now…to Sydney!

    head: 面临,走向 right now: 此刻 Sydney: 悉尼

    顺着东澳暖流直奔悉尼!

    -Deb: Wow! What a good daddy!

    多么了不起的爸爸!

    -Gill: He was looking for you, after all, Sharkbait.

    after all: 终究,毕竟

    他终于来找你了,鲨鱼饵。

    -Yellow: He's swimming to the filter!

    filter: 过滤器

    他向过滤器游去了!

    -Gill: Sharkbait.

    鲨鱼饵!

    -Bloat: Not again!

    别再这样了!

    -Gill: Sharkbait!

    鲨鱼饵!

    -Deb: No!

    不!

    -Peach: You got your whole life ahead of you!

    ahead of: 在……前面,前方 whole: 整个的 life: 生命

    你在拿你的生命冒险!

    -Gill: We'll help you, kid! Get him out!

    我们会帮你的,孩子!把他弄出来!

    -Yellow: Get him out of there!

    把他弄出来!

    -Purple: Come on, kid! Grab the end!

    grab: 抓住,逮住,抓紧 end: 末端

    快点,孩子!抓住末端!

    -Gill: Sharkbait!

    鲨鱼饵!

    -All: No!

    不!

    -Gill: Can you hear me? Nemo! Can you hear me?

    hear: 听见

    听到我的话了吗?Nemo!你听得到吗?

    -Nemo: Yeah, I can hear you.

    是的,我听得到。

    -Gill: Sharkbait, you did it!

    鲨鱼饵,你成功了!

    -Purple: Sharkbait, you're…covered with germs! Aah!

    cover with: 用……覆盖 cover: 覆盖 germ: 微生物,细菌

    鲨鱼饵,你,身上全都是细菌!啊!

    -Gill: Ha ha! That took guts, kid. All right, gang, we have less than 48 hours before Darla gets here.

    gut: 勇气,决心 gang: 一帮,一伙 less than: 少于,不多于 hour: 小时

    真勇敢,孩子。好了,弟兄们,Darla回来之前,我们只有不到48小时的时间。

    This tank'll get plenty dirty in that time…but we have to help it along any way we can.

    tank: 缸,槽 plenty: 大量的,丰富的 dirty: 污秽的,肮脏的 help along: 帮忙

    到那时候这个水箱会脏乱不堪……我们要尽量努力搞脏它。

    Jacques? No cleaning. I shall resist. Everybody else be as gross as possible.

    resist: 反抗,抵抗 gross: 恶心的,令人作呕的 as…as possible: 尽可能……的

    虾虾?停止清理,我尽力而为。其他人尽可能搞脏这里。

    Think dirty thoughts. We're gonna make this tank so filthy…the dentist will have to clean it. Good work!

    thoughts: 思想,想法 gonna: going to filthy: 极肮脏的,污秽的

    用肮脏的方法思维。我们要搞的这个水箱,脏到……那个牙医不得不清理的地步。干得好!

    -All: Ha ha ha!

    哈哈哈!

    -Crush: All right, we're here, dudes! Get ready! Your exit's coming up, man!

    dude: 伙伴,家伙 exit: 出口,安全门 come up: 出现,接近

    好了,我们到了,伙计们!准备!你出口就要到了,伙计!

    -Marlin: Where? I don't see it!

    哪里?我看不到!

    -Dory: Right there! I see it! I see it!

    就在那边!我看到了!我看到了!

    -Marlin: The swirling vortex of terror?

    swirl: 旋转打旋,旋动 vortex: 漩涡,旋风 terror: 恐惧,恐怖

    你是说那个恐怖的漩涡?

    -Crush: That's it, dude. Of course it is. OK, first, find your exit buddy. Do you have your exit buddy?

    of course: 当然 buddy: 伙伴,搭档

    是的,伙计。就是。好了,首先,找一个冲出去的伙伴。找到冲出去的伙伴了吗?

    -Dory: Yes!

    是的!

    -Crush: Squirt give you a rundown of proper exiting technique.

    rundown: 纲要 proper: 正确的,合适的 technique: 技术,技巧

    Squirt还会给你演示正确的起跳姿势。

    -Squirt: Good afternoon! We'll have a great jump today!

    jump: 跳,跳跃

    下午好!今天我们要进行最刺激的跳跃!

    OK, crank a hard cutback as you hit the wall.

    crank: 用曲柄启动,把……弯成曲柄状 hard: 硬的,坚硬的 cutback: 减少,削减 hit: 撞击,抨击

    好,碰到水壁时,要使劲的往回冲。

    There's a screaming bottom turn, so watch out! Remember…rip it, roll it, and punch it!

    screaming: 令人惊愕的 bottom: 底部,下面 turn: 回旋,转折 watch out: 警惕,注意 rip: 撕开,扯开,劈开 roll: 使滚动 punch: 猛击,抨击

    漩涡下面有厉害的回旋!记住,快接,快滑!

    -Marlin: He's trying to speak to me, I know it!

    我看出来了,它好像是跟我说话呐!

    You're really cute, but I don't know what you're saying! Say the first thing again.

    cute: 可爱的,乖巧的

    听着。你讲得很棒,但我一句也没听懂!你再重复一遍,好吗。

    -Crush: OK, Jellyman! Go, go, go!

    好的,水母游侠!出发!

    -Both: Whoa! Wahoo! Whoa! Whoa!

    哇!哇!哇!

    -Marlin: That was…fun! I actually enjoyed that.

    actually: 事实上,实际上 enjoy: 享受,愉悦

    这很……有趣!我真得觉得很过瘾啊。

    -Dory: Hey, look, turtles!

    嘿,瞧,乌龟们!

    -Crush: Ha ha! Most excellent! Now turn your fishy tails around…

    excellent: 完美的,美好的 fishy: 鱼的,鱼似的 tail: 尾巴

    很完美!启动你的鱼尾吧……

    and swim straight on through to Sydney! No worries, man!

    straight: 沿直线的,径直

    直接游向悉尼吧!旅途愉快,伙计!

    -Marlin: No worries! Thank you, dude Crush!

    一路顺风!谢谢,Crush!

    -Crush: Bye! Bye, Jellyman! You tell your little dude, I said hi, OK?

    再见!再见,水母游侠!转告你的小家伙,我的问候,好吗?

    -Squirt: See ya later, dudes!

    see ya: see you,再见

    回头见,伙计们!

    -Dory: Bye, everyone!

    再见,大家!

    -Marlin: Nemo would have loved this. Ooh! Hey! Crush, I forgot! How old are you?

    Nemo应该会喜欢这个的。啊!嘿!Crush,我忘了!你多大了?

    -Crush: 150, dude! And still young! Rock on! 150! 150! I gotta remember that.

    rock on: 很牛,很棒,很了不起 young: 年轻的

    150岁,朋友!还很年轻!150岁!150岁!我可不会忘的。

    -Dory: Whoa. We going in there?

    哇。是往那边走吗?

    -Marlin: Yeah.

    没错。

    -Dory: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?

    悉尼,袋鼠路 42号皮尔曼?

    -Marlin: Yeah. We're gonna just swim straight.

    没错。我们只要直着游就行了。

    -Marlin: Dory…Boy, this is taking awhile.

    awhile: 片刻,一会儿

    Dory……天呐,这还要花一段时间。

    -Dory: How about we play a game? How about we play a game?

    game: 游戏 play a game: 玩游戏 how about: ……怎么样

    我们玩个猜谜游戏如何?我们玩个猜谜游戏如何?

    -Marlin: OK.

    好的。

    -Dory: OK, I'm thinking of something orange…and it's small…

    think of: 考虑,思考

    好,我在想一种橙色的……个子小的……

    -Marlin: It's me.

    就是我。

    -Dory: Right! It's orange and small…

    对!橙色的,小的……

    -Marlin: It's me.

    就是我。

    -Dory: All righty, Mr. Smartypants. And it's orange and small and white stripes…

    smarty: 自作聪明的人 pant: 裤子 stripe: 条纹,线条

    没错,机灵鬼先生。橙色的,而且,有白条纹的……

    -Marlin: Me. And the next one. Just a guess, me.

    guess: 猜测

    我,我猜下一个谜语的答案。还是我。

    -Dory: That's just scary.

    scary: 骇人的,使人惊恐的

    你吓坏我了。

    -Marlin: Wait, wait, wait. I have definitely seen this floating speck before.

    definitely: 显然的,当然的,肯定的 floating: 流动的,浮动的,变化的 speck: 微粒

    等等。我之前肯定是见过这个漂浮物。

    That means we've passed it before…and that means we're going in circles…

    pass: 经过,超过 go in circles: 兜圈,绕圈 circle: 圆圈

    也就是说,我们之前来过这里……也就是说,我们在兜圈……

    and that means we're not going straight!

    也就是说,我们没有走直线!

     

    0/0
      上一篇:看“海底总动员”台词学英语:第10讲 下一篇:看“海底总动员”台词学英语:第12讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)