看“泰坦尼克”台词学英语:第15讲
教程:英文电影推荐  浏览:687  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    -Fleet: Here, look at this. Look at that, would you?

    这边,你看这边。你看见了么?

    -Lee: They're a bit warmer than we are.

    a bit: 一点 warm: 暖和的

    他们可比我们暖和。

    -Fleet: If that's what it takes for us to get warm, I'd rather not…if it's all the same to you, all right?

    would rather: 宁愿,宁可

    如果也让我们那样取暖,我可不愿意…你也不愿意吧?

    Bugger me! Pick up, you bastards!

    bugger: (粗俗语)该死 pick up: 拿起(电话) bastard: 混蛋

    我的天啊!快接电话啊,混蛋!

    Is anyone there?

    有人在么?

    -Moody: Yes, what do you see?

    是的,看到什么了?

    -Fleet: Iceberg, right ahead!

    iceberg: 冰山 right ahead: 正前方

    冰山,就在正前方!

    -Moody: Thank you. Iceberg, right ahead!

    谢谢。正前方有冰山!

    -Murdoch: Hard to starboard! Turn! Smartly!

    hard: (航海学)到极限地 starboard: (船舶)右舷,右侧 smartly: 巧妙的,机敏的,伶俐的

    右转舵!快转!

    -Chief Engineer: Full astern!

    full astern: 全速后退 astern: 向船尾

    全速后退!

    -Helmsman: Hard over. Helm's hard over, sir.

    hard over: (航海学)满舵 helm: 舵

    满舵了!已经满舵了,长官。

    -Man E: Go, lads, go! Bring that steam down! Bring it down!

    lad: 伙伴,伙计 bring down: 降低,减少 steam: 蒸汽,蒸汽动力

    快点,伙计们,快点!关上蒸汽!关上!

    -Stoker A: Shut all the dampers! Shut them!

    shut: 关,关上 damper: 炉门,挡板

    关上所有锅炉门!快关上!

    -Chief Engineer: Hold it. Hold it. Now! Engage the reversing engine.

    hold it: 等等 engage: (机械学)啮合,衔接 reversing: 反转的 engine: 引擎

    继续。保持住。现在引擎反转。

    -Fleet: Why ain't they turning?

    ain’t: (粗俗语)=are not turning: 变向,转向

    怎么还不转向?

    -Murdoch: Is it hard over?

    满舵了么?

    -Helmsman: It is. Yes, sir, hard over.

    是的。长官。满舵了。

    -Murdoch: Come on. Come on. Turn. Yes.

    快转向。快转向。转向。对。

    -Man F: It's gonna hit!

    gonna: <美俚>=going to,将要

    要撞上了!

    -Fleet: Jesus Christ! Jesus.

    Jesus Christ: 耶稣基督

    上帝啊!天啊!

    -Murdoch: Hard to port! Hard to port!

    hard: (航海学)到极限地 port: (船舶)左舷,左侧

    左转舵!左转舵!

    -Jack: Get back!

    退后!

    -Stoker A: Come on, let's go! Get out of the door. They're closing the doors! Get out!

    快点。我们走!快出去!门要关了!快出去!

    Get out of the door! Go!

    get out of: 从…出去

    快出去!快走!

    Come on, lads! Go, lads, go! Out!

    lad: 家伙,伙计

    快走,伙计们!快,伙计们,快走!出去!

    -Fleet: Oh, my God. That was a close shave, wasn't it?

    a close shave: 侥幸的脱险 shave: 剃,刮

    哦,上帝啊。真是太悬了,对吧?

    -Lee: Smell ice, can you? Bleeding Christ!

    bleeding: (加强语气)该死的,讨厌的 Christ: 基督,救世主

    你还说能闻到冰山的味道?见鬼去吧!

    -Murdoch: Note the time and enter it in the log.

    note: 记录 enter in: 把…记入 log: 航海日志

    把时间记入航海日志。

    -Captain Smith: What was that, Mr. Murdoch?

    怎么回事,Murdoch先生?

    -Murdoch: An iceberg, sir. I put her hard to starboard, and ran the engines full astern, but it was too close.

    iceberg: 冰山 hard: (航海学)到极限地 starboard: (船舶)右舷,右侧 engine: 发动机,引擎 full astern: 全速后退 astern: 向船尾 close: 接近的,靠近的

    是冰山,先生。我下令全力左转,并让引擎全力后退,但是距离太近。

    I tried to port round it, but she hit.

    try to: 尽力,试图 port: 左转舵

    我又想右转绕过去,但还是撞上了…

    -Captain Smith: Close the watertight doors.

    watertight: 不漏水的

    关上防水闸门。

    -Murdoch: Doors are closed, sir.

    close: 关闭

    已经关上了,先生。

    -Captain Smith: All stop.

    停止所有引擎的运转。

    -Man G: Aye, sir.

    是,先生。

    -Captain Smith: Find the carpenter. Get him to sound the ship.

    carpenter: 木工,木匠 sound: 测量,(医学)检查

    找木工,让他们对船进行检修。

    -Murdoch: Yes, sir.

    是,先生。

    -Tommy: Come on, let's get the hell out of here. Come on, hurry up.

    get out of: 离开 hell: (加强语气)快 hurry up: 赶快,快

    快离开这。快走,快点。

    -Woman C: Excuse me, why have the engines stopped? I felt a shudder.

    excuse: 原谅 excuse me: 请原谅,对不起(用于开始与陌生人搭话、打断别人说话、不同意某人观点、表示异议、从别人身旁挤过等场合时用的客套话) engine: 发动机,引擎 shudder: 震动

    请问一下,船怎么停了?刚才震得好厉害。

    -Steward E: I shouldn't worry, madam. We've likely thrown a propeller blade. That's the shudder you felt.

    likely: 可能的 throw: 脱落 propeller: 螺旋桨,推进器 blade: 刀刃

    别担心,夫人。我们有一个螺旋桨叶片掉了。这引起了震动。

    May I bring you anything?

    您有什么需要的么?

    -Woman C: No, thank you.

    不,谢谢。

    -Man H: So, now there's talk of an iceberg. Did you see anything?

    iceberg: 冰山

    听说撞到冰山了。你看见什么了么?

    -Man I: I don't see anything now. Do you?

    我什么都没看到。你呢?

    -Tommy: If this is the direction the rats are going, that's good enough for me.

    direction: 方向 rat: 大老鼠

    老鼠去哪我就去哪,准没错。

    -Steward E: Everything's under control.

    under control: 情况正常,处于控制之中

    一切都在控制之中。

    -Caledon: You there.

    喂,你。

    -Steward F: Sir, there is no emergency.

    emergency: 紧急情况,突发事件

    先生,没什么大事…

    -Caledon: Yes, there is. I've been robbed.

    rob: 抢夺,抢劫

    有事,我遭小偷了。

    -Lovejoy: Get the master-at-arms.

    master-at-arms: 纠察长

    去叫纠察长来。

    -Caledon: Now, you moron!

    moron: (口语)傻瓜

    现在快去,你这个笨蛋!

    -Steward F: Yes, sir.

    是,先生。

    -Man J: Hey, did I miss the fun? Did you see what happened?

    miss: 错过 happen: 发生

    我错过什么好玩的了么?你看见发生什么事了么?

    -Man K: No, I missed it. Apparently, it hit over there.

    apparently: 显然 over there: 那里

    不,我没看见。显然那边撞到了。

    -Man L: Boiler Room 6 is flooded 8 feet above the plate…and the mail hold is worse. boiler: 锅炉 flood: 为水淹没 feet: 英尺 plate: 金属板 mail: 邮件 hold: (航海学)船舱,底舱

    6号锅炉房水深8尺…邮件舱的情况更糟。She's all buckled in …

    完全被困在…

    -Captain Smith: Can you shore up?

    shore up: 加固,支持

    还能修补么?

     

    0/0
      上一篇:看“泰坦尼克”台词学英语:第14讲 下一篇:看“泰坦尼克”台词学英语:第16讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)