看“泰坦尼克”台词学英语:第19讲
教程:英文电影推荐  浏览:581  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    -Tommy: Music to drown by. Now I know I'm in first class.

    first class: 一流

    还有音乐伴奏,我们成贵宾了。

    -Mr. Murdoch: Where is everyone?

    人都在哪儿?

    -Sailor: They're all still aft, sir.

    aft: 在船尾

    他们都在船尾。

    -Carl: We have an understanding, then, Mr. Murdoch.

    互相行个方便,Murdoch先生。

    -Sailor: Will the men please hold back? Hold back, I say!

    阻止男士。

    Women and children only!

    让妇女上来,只上妇女和儿童。

    Get back!

    退后,先生。

    I said, step back, sir.

    请靠后先生,请靠后。

    Come through, madam. This way. Step back, sir! Let the women …

    请大家不要挤,到另一边儿去。

    -Jack: You better check the other side. Go!

    快!

    Any more women and children? Any more children?

    还有妇女和儿童吗?还有儿童吗?

    -Lovejoy: I found her, on the other side.

    找到她了,

    Waiting for a boat…

    在另一边等着上船。

    with him.

    还有那小子。

    -Mr. Murdoch: Any more women and children?

    还有妇女和儿童吗?

    -Sailor: They're all aboard, Mr. Murdoch.

    aboard: 上船

    都上船了。

    -Mr. Murdoch: Anyone else then?

    还有人吗?

    -Man: Hop on, sir.

    hop: 单脚跳

    快上,快上。

    -Mr. Murdoch: Anyone else?

    还有人吗?

    -Man: Do hurry. Hurry along. Stand by the falls.

    不要担心,快点,快点,动作快点。

    -Carl: God damn it all to hell. Shit.

    见他妈的鬼。见鬼。

    -Man: Fire!

    fire: 发射

    放!

    -Sailor: Sir, you can't go through here. Sir, you can't go through.

    through: 穿过

    先生,先生,这儿不能过去啊。这儿不能过,先生,先生。

    -Bruce: That's it. Splendid. Right.

    splendid: 极好的,壮丽的

    晚了,晚了,好了

    -Sailor: Prepare to lower!

    准备好。

    Ready on the left! Take them down.

    解开缆绳注意往下放!

    Keep it steady.

    慢一点!

    Both sides together.

    两边一起放!

    Steady. Keep it steady.

    慢一点!

    steady: 稳定的

    -Sailor B: Give her to me.

    上船,上船。

    -Child: Daddy.

    爸爸。

    -Dad: It'll be fine, darling. Don't you worry.

    darling: 亲爱的

    没事的孩子,别担心!

    -Child: Daddy, get in the boat.

    爸爸,上船!

    -Dad: It's goodbye for a little while. Only for a little while.

    爸爸和你暂时告别就一小会儿,

    There'll be another boat for the daddies…

    爸爸得坐另外的船。

    this boat's for the mommies and the children.

    这船只坐妈妈和孩子。

    You hold Mommy's hand and be a good little girl.

    听话,跟妈妈在一起。

    -Rose: I'm not going without you.

    你不走,我也不走。

    -Jack: No. you have to. Go, now.

    你必须走,快。

    -Rose: No, Jack.

    不,Jack。

    -Jack: Get in the boat, Rose.

    快上船,Rose。

    -Rose: No, Jack.

    不,Jack。

    -Jack: Yes. Get on the boat.

    你走,快点上船。

    -Carl: Yes, get on the boat, Rose.

    是的,快点上船。

    My God. Look at you. You look a fright.

    fright: 惊骇,吃惊

    Rose,噢,Rose。瞧你,这么憔悴。

    Here, put this on. Come on.

    来,换上这件。快。

    -Jack: Go on. I'll get the next one.

    你先走,我坐下一趟。

    -Rose: No, not without you.

    不,要走一起走。

    -Jack: I'll be all right. Listen, I'll be fine.

    我没事的,真的,

    I'm a survivor, all right? Don't worry about me.

    survivor: 生存者,幸存者

    没事,我的命很大。

    Now, go on. Get on.

    真的,快上船吧。继续。

    -Carl: I have an arrangement with an officer on the other side of the ship. Jack and I can get off safely.

    arrangement: 安排,部署 officer: 官员

    刚才我已经和一个当官的说好了。

    Both of us.

    Jack和我不会有事的,都能走。

    -Jack: See? I got my own boat to catch.

    瞧,我也能走得了。

    -Carl: Go. Come on, hurry. They're almost full.

    快上船吧。差不多要满了。

    -Sailor: Step aboard, miss. Go. Come on, hurry. Step aboard, please

    快上船小姐,留神脚下。

    -Dad: You're Daddy's good girl.

    你是爸爸的好女孩。

    -Sailor: Step lively! Keep back. Keep back, I say.

    lively: 提神的

    留神脚下,快点。小心手!

    Clear the rail, please.

    rail: 栏杆

    扶着栏杆。

    Lower away! Steady.

    这艘船往下放。要稳一点儿!

    And lower away evenly, lads. Easy. Lower away.

    evenly: 均匀的

    慢一点!往下!往下!

    -Carl: You're a good liar.

    liar: 说谎者,骗子

    还挺会装。

    -Jack: Almost as good as you.

    跟你一样。

    -Sailor: Easy, now. And lower away.

    要稳一点儿!往下,放低点。

    -Jack: There's no … There's no arrangement, Is there?

    没有。没有说好是吗?

    -Carl: No, there is. Not that you'll benefit much from it.

    benefit: 好处

    说好了,可是没有你的份,

    I always win, Jack. One way or another.

    win: 赢

    我赢了,你输了。

    -Sailor: And even away. And lower away evenly, lads.

    再来。

    Watch that trim. Trim that boat. Easy. Even!

    trim: 调整(船帆)以适应风向

    整齐些,稳一点儿,再稳一点。

    Lads, keep going!

     

    0/0
      上一篇:看“泰坦尼克”台词学英语:第18讲 下一篇:看“泰坦尼克”台词学英语:第20讲

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)