丑女贝蒂第一季03
教程:丑女贝蒂第一季  浏览:5418  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    [26:11.23]and maybe l just don't belong at Mode. And my bunny is paying the price for it. 也许我本就不该来<时尚>的
    [26:13.72]我的巴尼兔就是为此付出的代价
    [26:15.77]Your bunny? Listen, there's a lot of information coming out of your mouth. 你的巴尼兔?
    [26:17.08]听着, 亲爱的 你说的情况很复杂
    [26:19.87]To be honest, l can't really make any sense of it. 老实说
    [26:20.42]我真的搞不懂是怎么回事
    [26:22.48]l need to come clean to Daniel, tell him the truth. 听着, 我得向Danial开诚布公
    [26:25.25]Oh, the truth might get you fired. 告诉他真相
    [26:27.31]Well, l need to do it. Bye, Christina. 说出真相你会被开除的
    [26:27.70]我一定得这么做
    [26:29.99]再见, Christina
    [26:33.85](driver) There's hardly any traffic. We should be there in no time. 桥上路况很好, 小姐
    [26:37.42]Great. 我们马上就到了
    [26:39.23]Must be my lucky day. 太好了
    [26:39.47]今天肯定是我的幸运日
    [26:47.03](ringing)
    [26:51.21]“BETTY的邻居偷了样刊”
    [26:53.61]This must be my lucky day. 今天肯定是我的幸运日
    [27:12.69]Vampira told me to let you know they're still waiting on your notes on the book. Vampira让我告诉你 他们还在等你
    [27:15.06]对那本书提出自己的看法
    [27:16.90]Just tell them l'm still going over it. 呃, 呃, 告诉他们 我-- 我还在整理
    [27:19.03]l ran out of Post-its. OK, yeah? 我, 呃, 我的便条用完了
    [27:21.47]And call Betty again. Find out where the hell... 哦, 再给Betty打个电话 问问她究竟到--
    [27:26.51]OK, not seeing the book in your hands. Why is that? 太好了! 怎么没见你拿书?
    [27:31.61]- Because Gina Gambarro has it. - Gambarro. Gambarro. 怎么回事?
    [27:32.08]因为被Gina Gambarro拿走了
    [27:35.35]- ls that a new designer...? - No, it's an old slut. Gambarro? Gambarro 是那个新来的设计师?
    [27:37.25]不, 是个老婊子
    [27:39.15]She broke into my house and she's holding it ransom. 她闯进了我家, 偷走了书 现在她以此勒索--
    [27:41.89]Wait, wait, no, no. You told me you had the book! 什么? 等-- 等等 你说书在你手上的
    [27:44.46]- You said you were looking at it. - Yeah, l lied. - 你说你正在看 - 是啊, 我撒谎了…
    [27:47.16]Or l twisted the truth to try to buy some time and fix it. 不如说我是“省情度势” 想争取点时间来解决
    [27:51.20]Betty, you don't lie to me. Ever. We're on the same team! Betty, 你怎么可以对我撒谎 我们是一条船上的
    [27:54.43]We cannot afford to have un-retouched Natalie proofs out 无论如何 不能让Natalie的原始照片样张
    [27:57.60]in any way, shape or form. l cannot tell you how royally screwed 以任何形式流传出去
    [27:59.04]否则不管对她还是对整个杂志
    [28:01.11]she and this entire magazine could be! 后果都不堪设想
    [28:03.68]Because there's pictures of what she actually looks like? 就因为里面有张她真实样貌的照片?
    [28:06.78]Exactly! 没错
    [28:09.62]- How much does this Gina want? - Four thousand dollars. Gina想要多少钱?
    [28:11.43]4000美元
    [28:13.25]Daniel, l will pay you back with interest. Daniel, 我会连本带利一起还你
    [28:15.89]Or you can take it out of my check for the next five years. l'm so sorry. 或者在我未来五年的工资里扣
    [28:19.79]OK, stop. We're gonna deal with this later. 我真的很抱歉
    [28:20.05]好了, 别说了… 这个我们稍候再说
    [28:22.20]Get my checkbook and meet me downstairs. We're going to Queens. 从最上面的抽屉里拿支票本给我 我在楼下等你
    [28:25.77]- Daniel, they're all waiting for you. - Oh, right. 咱们到Queens去
    [28:26.05]Daniel, 他们都在等你
    [28:28.68]哦, 对
    [28:40.68](Wilhelmina) Well, it looks like our 1 0:00 meeting is finally beginning. 看起来我们10点的会议 总算可以开始了
    [28:44.75]We're all very excited to hear your thoughts on the book, Daniel. 我们都期待着听你 发表对样刊的看法, Daniel
    [28:48.66]Where is the book, anyway? 对了, 书在哪儿呢?
    [28:51.59]Oh, it's back there. ln my office. l see it. 哦, 还放在我办公室里
    [28:54.97]我瞧见了
    [28:56.53]Don't you need it to go through your notes with us? 你不跟我们说说你的意见吗?
    [28:59.17]Actually, l came in to tell you all l think you did a great job on this issue. 呃, 其实我就是进来告诉你们
    [29:01.75]我觉得你们做得很好
    [29:03.74]- And l don't really have any notes. - Well, l do. 我真的没有什么意见, 所以…
    [29:06.91]Do you mind if l get it back so l can go through mine? 但我有, 你不介意拿过来 让我提一下意见吧?
    [29:09.84]- You want the book back? - lf it's not a problem. 你想把书拿来
    [29:13.86]如果没什么问题的话
    [29:15.42]Actually, l might wanna take one more look at it. 事实上, 呃, 我还想再看一眼
    [29:18.55]Just to make sure everything's perfect, you know? 确保完美无缺
    [29:21.29]Why don't we meet back here in three hours? 我们稍后再来开会 大概-- 三小时后, 好吗?
    [29:23.66]lt's great to see everyone. How's the wife? 很高兴见到大家 Jeff, 你妻子怎么样了?
    [29:26.09]- We're separating. - Great to hear it! 我们在闹离婚
    [29:27.36]太好了
    [29:30.90]Our fearless leader. 我们无所畏惧的领袖
    [29:41.51]That's it! Who put the bunny in the toilet? 够了
    [29:43.62]是谁把巴尼兔放进马桶里的?
    [29:46.11]This is not funny! Who thinks this is funny? 这一点都不好玩!
    [29:48.82]有谁觉得这很好玩?
    [29:51.89]Oh, really? Well, whoever's doing this, 哦, 是吗?
    [29:55.26]if you think you can break me that easily, you're wrong. 不管是谁干的
    [29:55.76]如果你觉得能这么轻易地击退我 那么你就就大错特错了
    [29:59.23]You can take my bunny... but you can't take my spirit! 你可以夺走我的巴尼兔…
    [30:02.90]但你湮灭不了我的斗志
    [30:17.28]- Hello there. - You have something that belongs to me. 你好
    [30:19.24]你拿了属于我的东西
    [30:22.32]- Oh. You. - l want that book. 哦, 是你
    [30:25.08]- l have your money. - Well... 我要那本书
    [30:25.76]我会给你钱
    [30:27.59]呃…
    0/0
      上一篇:丑女贝蒂第一季02 下一篇:丑女贝蒂第一季04

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)