丑女贝蒂第一季04
教程:丑女贝蒂第一季  浏览:5304  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    [27:58.76]我们真的玩得很开心
    [28:01.71]- The ferry, Betty? Really? - Yeah. 渡船吗? Betty 真的?
    [28:04.65]是啊
    [28:07.48]Yeah, well, let's forget it. 哦 别提它了
    [28:09.92]Wilhelmina's got us. This is over. We're done. Wilhelmina算计了我们 一切都结束了
    [28:13.12]就到这里吧
    [28:15.26]Well, it's his own fault for spending so much. 哦 花费过度是他自己的错
    [28:17.92]Yeah, but l filled out his expense report. 是啊 但是是我替他填的报销单
    [28:20.26]No, no, no. You just didn't lie for him. They're all at it. 不 不 不 你不过是没帮他撒谎
    [28:23.36]They all cheat. Wilhelmina especially. 听着 他们都这么干的 他们都有作假
    [28:25.87]They abuse accounts like it's a God-given right, 尤其是Wilhelmina 花钱去做美容 就象是天授神权 却只给我们这么点薪水
    [28:28.47]- and they pay us slave wages. - Nice Gucci.
    [28:31.54]Thank you. - 很棒的Gucci - 谢谢
    [28:34.34]- Oh, it's the last salad. - That's OK. 哦 最后一份色拉了
    [28:36.69]没关系
    [28:39.35]- We carb-loading for a marathon? - We can't all live on laxatives. 拿那么多 是要替跑马拉松做准备吗?
    [28:41.51]我们又不用靠泻药过活
    [28:46.92]Hey, Betty. Seamstress. 嘿 Betty
    [28:49.62]See, the girl from Styles who got my Louboutin boots, 瞧 设计部那个 拿了我的Louboutin的女孩-
    [28:52.39]she would die to have your bag. Here's the deal. 她愿意花任何代价来换你的Gucci包
    [28:54.83]l'll trade you my tickets to the opera for your bag. 咱们做个交易吧- 我拿我的
    [28:55.69]歌剧季票来换你的包
    [28:58.00]Then l trade your bag for my boots and everyone winds up a winner. 然后我再用你的包来换靴子
    [28:59.78]这样咱们大家就都赚到了
    [29:01.40]The opera? She lives in Queens.
    [29:03.40]lf she wants to hear fat ltalians screaming, she can open her window. 要是她想听意大利胖子的尖叫
    [29:05.51]只要打开窗子就行了 Betty喜欢她的新包 不是吗?
    [29:07.27]- Betty loves her new bag. Don't you? - Yes, l do.
    [29:10.41]There you go then. Away and throw up your celery sticks. Shoo! 是的 没错
    [29:10.26]去吧
    [29:11.12]快走开 吃你的芹菜梗去吧
    [29:14.25]Opera tickets? Christina, how much, exactly, is this bag worth? 歌剧票?
    [29:15.51]Christina 这个包到底值多少钱啊?
    [29:18.85]Retail? About 4,500. 零售价吗? 大概4500美金
    [29:20.82]With the pickle, however, 42. 要是沾上酱菜的话 也就4200美金吧
    [29:40.64]Please just go home, Walter. Leave me alone. 请回去吧 Walter
    [29:43.00]别跟着我
    [30:05.77]- (door closes) - (Betty) l'm home. 我回来了
    [30:07.87]We didn't want to start without you, but it was getting cold. 我们本来想要等你的 但是菜都凉了
    [30:11.17]l went to see Maria. She gave you 1 5 refills. 我去找Maria了
    [30:13.14]她给了你15剂新药
    [30:14.84]Fifteen? Are you gonna tell me how you got her to give you 1 5 refills? 15剂? 能告诉我你是怎么 让她给你15剂的吗?
    [30:18.34]Where's your Gucci? 你的Gucci包呢?
    [30:26.52]- Betty... - lt's OK. - Betty… - 没关系
    [30:28.25]lt was swag, part of my wages. 那也是拿来的 我薪水的一部分
    [30:30.49]That witch blows 25 grand in Rio and you've gotta give up your purse? 那个巫婆在里约挥霍了2万5千块
    [30:34.06]- lt's OK. - No, you know, it's not OK, Betty. - 你却得放弃你的手袋? - Hilda 没关系的
    [30:35.21]不 你知道的 这有关系 Betty
    [30:36.73]Well, that's the way it is! 好吧 就是这样了
    [30:42.90]l got it. 我知道了
    [30:49.51](knock on door)
    [30:52.71]Hey.
    [30:56.38]Do you remember how angry you were when Mom gave me her good purse? 你还记得当妈妈把她的手袋 给我的时候 你有多生气吗?
    [31:00.75]Yeah, well, you were three, 是啊 嗯…
    [31:02.43]你那时才3岁
    [31:04.49]and you used it to carry around your crayons. 而且你还拿它装你的蜡笔
    [31:08.53]l finally figured out why she gave it to me and not to you. 后来我终于明白为什么她 把它给了我 而不是你
    [31:11.90](speaks Spanish) 为什么??
    [31:14.53]She knew how it would make me feel. 她知道那包会让我有什么感受
    [31:20.94]Christina says that fashion is good for the soul. Christina说 时尚能让人振奋…
    [31:25.75]And when l was walking around with my Gucci today, 当我今天背着我的Gucci 到处走的时候
    [31:30.22]it was like l was three-years-old again and holding Mom's purse. 就好象我又回到了3岁时的样子
    [31:32.02]拿着妈妈的手袋…
    [31:35.92]l actually felt pretty. 我真的觉得自己很漂亮
    [31:42.01]我明白
    [31:54.34]Hello. Where's the Gucci? 你的Gucci包呢?
    [31:55.94]l didn't want to get another pickle on it. 我可不想让它再沾上腌菜
    [31:58.85]l realize the opera tickets were totally inappropriate. 好吧 我意识到歌剧票
    [32:01.88]Here is a Menudo box set and a coupon for a hundred taquitos. 实在是有点亏了
    [32:02.07]这是Menudo的典藏套装 还有一张100个煎玉米卷的优惠券
    [32:06.05]What? 怎样?
    0/0
      上一篇:丑女贝蒂第一季03 下一篇:丑女贝蒂第一季05

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)