美剧MP3+LRC 12.09.02 13:55:18
(Betty) Previously on Ugly Betty: 前情提要…
You're under arrest for the murder of Fey Sommers. Bradford Meade 你因涉嫌 谋杀Fey Sommers而被捕
l know who killed Fey Sommers. lt was me. 我知道谁杀了Fey Sommers
- Henry! - Henry! 是我
- Hi. - Betty, this is my girlfriend, Charlie. - Henry - Henry
嗨
Betty 这是我女朋友Charlie
Oh, lgnacio, why can't all men be like you? lgnacio... Ignacio 为什么其他男人 不能像你这样呢?
You are going to fire Daniel and make me editor in chief, right? Ignacio
你会炒掉Daniel
- He's my brother, Willie. - He is the enemy. 让我当上总编 对吗?
- 他是我弟弟 Willie - 他是敌人
l've kind of realized he's not. 但我现在发现他不是了
- That's The Chin? - (Betty) Yep. 她就是层(陈)?
(Grace) An attorney told me the case isn't as strong 是的
我律师协会的朋友告诉我 对你父亲的指控
as they're leading everyone to believe. 没有人们所想象的那么有力
- Witnesses saw a blue Aston Martin. - (Daniel) Blue Aston Martin? 证人说他们看见一辆蓝色的 Aston Martin
蓝色的Aston Martin?
OK, Betty, we're all done. 好了 Betty 完事了
So now, these new wires are a different gauge. 因为新装的矫形牙套 与以前的规格不同
So they might feel a little strange to you and to anyone who's kissing you. 所以你和那个会吻你的人
可能会感到有点不太舒服
Oh, Dr. Farkas, nobody's kissing me. 喔 Farkas医生 没人会吻我的
Come on. There must be someone special. 哦 别丧气 一定会有欣赏你的人的
Well, there was a guy, but he has a girlfriend. 唔 是有个这样的家伙 但他有女朋友了
So, uh, how's it feel? 那么 呃 感觉怎样?
lt was tough at first, but now l'm happy we're all just friends. 唔 起初有些难过 但现在我想开了
No, l meant the braces. 我们一直都只是朋友
Oh, um, duh... Fine. 不 我是说牙套
噢 嗯… 唔 还好
You're comfortable with this? 你觉得这样舒服吗?
lt'll probably hurt to chew at first, but l'll have a milkshake for lunch. 是的 虽然一开始它可能 会妨碍我咀嚼食物 但是…
Meant being friends with the guy and girlfriend. 我中午只吃份奶昔就行了
不 我是说和他还有 他的女朋友做朋友
Oh, the milkshake will help that, too. 哦 唔 奶昔也会有所帮助的
(sighs) That was great. 哦 棒极了
OK, now you're supposed to say something. 好吧 你现在是不是应该说两句
Oh, yeah, that was good.
哦 是的 感觉很好
Sorry, l'm going through my morning meetings in my head. 抱歉 我脑子里正想着 今天晨会的事
- Wait, you're not gonna make me spoon? - No. 等等 你不准备拥抱一下?
But you are gonna make me breakfast, and then l have to get to work. 不 但你得为我准备早餐
A woman who likes sex three times a night and doesn't want to cuddle. 然后我好去上班
一个喜欢一夜做三次的女人 竟然不喜欢拥抱
Where have you been all my life? 除了我 你的感情生活中 就没有其他人了吗?
Well, after you stood me up in college, l closed my heart off emotionally, 唔 自从大学时你 出现在我面前以后
threw myself into work, substituting it for passion. 我就对感情关上了心门
全身心投入到工作中去 以事业取代感情
Just a rhetorical question. 只是个反问 不需要回答的
- l know. - Never gonna forget that, are you? 我知道
l'm not. l might even bring it up when l talk to your mother. 你永远不会忘记那件事 是吗?
不会 和你妈妈谈的时候 也许会提到
You're talking to my mother?
Her testimony is important to your father's defense. 你要和我妈妈谈?
希望今天可以 她的证词对你父亲的辩护很重要
- You can't talk to her. - Why not? 你不能和她谈
She's gone. She sort of had a relapse after my father went to jail. 为什么?
她走了 她…
自从我父亲入狱以后 她有点旧病复发了
She kinda just took off. Could be anywhere. 她离开了
可能去任何地方
Technically, this is kidnapping. 说起来 这是绑架
You're not blindfolded in a trunk, Mother. 妈妈 你并没有被蒙上眼睛 塞到后备箱里
This is a deluxe suite in the Grand Regent. 这是晶华酒店的豪华套房
lt doesn't even have a park view. 这里甚至看不到一个公园
l might as well be tied to a chair having my ear sliced off. 还不如把我绑到椅子上 割掉我的耳朵好
For your own good. You can't talk to our lawyer. You drink and say stupid things. 这是为了你好 你不能和我们的律师谈话
- You mean confess things. - You're not confessing anything! 因为你可能会喝醉 说些不该说的蠢话
你是指承认杀人的事
我们已经谈过这个问题了 你没有犯任何罪
Can we at least tell Alexis the truth, that her father is not a murderer? 至少 我们能不能告诉Alexis真相?
lt doesn't matter. She hates him. 告诉她 她爸爸不是杀人犯?
这无关紧要 她讨厌他
He's her father. 他是她爸爸
The only reason she came back was to put him away. 她回来的唯一目的就是把他踢下台
Alexis and l are finally getting along, but she'd turn on me Alexis和我现在终于能友好相处了 但如果她发现我雇用Grace陈
if she found out l hired Grace Chin to defend him. 为他辩护的话 她会立刻冲我开火的
- Come on. - This is some family. 来吧
这就是所谓的家庭
You're not to talk to or call anybody. Claire Meade has disappeared, OK? 你不会跟任何人说话 不会给任何人打电话
Claire Meade就此消失了 好吗?
ln fact, l gotta change your name at the front desk. 事实上 我得去前台改掉你的名字
Brandy Shaloo. Brandy Shaloo
Did you just pull that out of thin air? 什么 这么快就想好了?
lt's come in handy. 很容易想到啊(名字跟酒有关)
Betty! Betty!
- Oh, hi. - Hey. - 哦 嗨 - 嗨
Um, how was your weekend? 嗯 周末过得怎样?
Oh, it was so nice. 哦 挺好的
We just stayed in, ordered take-out, watched a bunch of movies. 我们就待在家里 叫了些外卖 看了几部电影
Yeah. Vin Diesel can do anything. 是啊 任何事都难不倒Vin Diesel (美国演员)
Sounds fun. l, um... got a new shower curtain. 听起来不错
我 唔 买了幅新的浴帘
l like your haircut. 唔 我喜欢你的头型
First New York haircut! 噢! 来纽约后的第一个头型!
l didn't take off much, because Henry likes it long. 但我没剪短太多 因为Henry喜欢长发
So, l don't know if you're free tonight, but... 那么 嗯 我不知道你今晚是否有空 但是 呃…
Just ask her! 问问她嘛
We're throwing a birthday party for Charlie. 我们要给Charlie开个生日派对
Oh, it's your birthday. 噢 今天是你生日
First New York birthday! 在纽约过的第一个生日!
Lots of firsts. 真是许多第一次啊
Yeah, l know it's really last minute, 是啊 我知道现在跟你说 实在是晚了点
but we'd love it if you could make it. l mean, if you're not busy. 但我们真的很希望你能来参加
(Charlie) You have to come. 啊 我是说 如果你不太忙的话
So far it's his dorky friends from accounting, 喔 你一定得来
目前为止 请到的都是 他在会计部的傻瓜朋友们
and they get drunk and talk about W-2s. 他们一喝醉了 就开始谈论W-2报税表格
Well, it is tax season. 嗯 正是缴税的时候
Please come. We need our Betty. 请来吧 我们需要我们的Betty 哈?
l've gotta run. OK, bye. 噢 我得赶紧走了 好吗? 再见
Listen, you don't have to come if it's weird. 听我说 如果觉得别扭的话 你可以不必勉强来的
Weird? No, no. Why would it be weird? 别扭?
不 不 怎么会感到别扭呢?
lt'll be fun. l need tax advice anyway. 会很有趣的
不管怎样 我需要听听纳税的建议
Good. l'm glad. So... 好的 我很高兴(听到你这么说)
...bring those receipts! 那么…
带上发票
(Marc) Your boobs are totally perky today. 哦 亲爱的 你今天的打扮 实在是太完美了
- l looking for Amanda Tanen? - Who wants to know? 我要找Amanda Tanen
- Ooh, a package! l'm Amanda! - No, no! - 是谁要找呢? - 哇 一个包裹 我是Amanda!
l'm from Oswald Lorenzo's studio. 不 别闹了
He wanted to give this to you. 我是Oswald Lorenzo工作室的
You are his new muse. Enjoy. 他想把这个送给你
你是他新的缪斯女神
He's the ''it'' designer 好好享受吧
for those actors who you recognize but don't know the name. Oswald Lorenzo? 就是那个给那些 你看见脸认识
- Like ''What's-her-name?'' - And ''that guy.'' 但不记得名字的明星们 设计当红服装的设计师
Wait, how do you know Oswald Lorenzo? 没错 比如说“那谁”来着?
还有“那家伙” 等等 你怎么认识Oswald Lorenzo的?
Well, we met at the Jil Sander party last night. 唔 我们是昨晚在Jil Sander (德国设计师)的派对上认识的
He was totally worshipping me. 他完全拜倒在我的石榴裙下
l mean, l get it, because l was the hottest girl there. 我是说 我吸引了他 因为我是派对上最性感的女孩
But there was this skank who was trying to horn in. 但有个蠢货总试图插一脚进来
And l was as nice as l could be. 而我尽我所能的表现完美
Out of the way, skank! 给我滚开 蠢货!
She was a cow. She's one of those women who just hates other women. 不管怎样 她就像头母牛(蠢人)
Enough with the vagina monologue! Open it! 她就是那种嫉恨其他女性的女人
少在那边自说自话了 打开 (原文作 vagina monologue 舞台剧)
What the hell is that? 这是什么鬼东西?
''To my muse. 致我的缪斯女神
Enjoy 'The Amanda.' Love, Oswald.'' 好好享受这件“Amanda”
爱你的 Oswald
He named a dress ''The Amanda!'' 他给这件裙子起名叫“Amanda”
How sweet. He made you a big silver rubber. 真是体贴 他给你做了一大块镀银橡皮
- Jealous it's not in your size? - A little. 嫉妒这件裙子不是你的号?
有点
Now try this. 现在试试这个--
''Viennese Chocolate Dream.'' lt's European. 维也纳巧克力甜梦
欧式风味
Mmm... Fancy. 唔 真美味
That's what l like about you, Nacho. You enjoy the finer things. 这就是我喜欢你的地方 Nacho
你懂享受更好的东西
You know what all these international flavors remind me of? 你知道所有这些国际风味的食物 让我想起什么了吗?
We haven't talked about my green card in a while. 我们好久都还没谈 关于我绿卡的事了
We got time. Your court date's not for weeks. 我们还有时间
Now, will this be my preliminary hearing? 你开庭的日子还有好几个星期呢
这算不算是预先通知或者--
Mmm!
Why does this Hazelnut Symphony always make me want to dance? 为什么这种含榛果的饮品 总让我想跳舞呢?
- Come on, Nacho. - Constance... - 来吧 Nacho - 等等
Mama wants to shake it! 我好想跳舞
- Please! There's no music! - Oh, there's music on these lips, baby. 别这样 又没有音乐
哦 宝贝 音乐就在我们的唇齿间
No! l can't! There's kids in the house! 不 我-- 我不能
And l have a heart condition. 屋里-- 屋里还有孩子们在呢
See? Medicine. 而且-- 而且我心脏不太好
瞧见了吗? 这是我的药
Luigi Testa has designed a new line of lingerie for women. Louis de Testa设计出一种 新式的女性贴身内衣
Rumor has it that they are wooing the notorious panty shunners 传言说她们正想取得向臭名昭著的 女裤反对者的好感--
Lohan, Spears... 嗨 你好
- Hi there. A little peace offering. - Hmm.
一点小礼物
An Hermes scarf. Pretty. l'm sure my cleaning lady will love it. 唔 爱玛仕丝巾 很漂亮
我的清洁女工会喜欢的
- Willie... - Sorry, did we have an appointment? - Willie 我-- - 抱歉打断你 我们有预约吗?
l know l'm just Creative Director, but l still have a very full plate. 我知道我只是创意总编 但我还是很忙的
Look, l wasn't counting on any of this, but Daniel... 瞧 我没有想到这种情况 但是 Daniel…
...he turned his back on our father for me. 他为了我而站到我们父亲的对立面
l have to at least give him a chance. 至少我得给他一次机会
l understand. 我明白
Oh, l never noticed what big man-hands you have. 喔 我从没注意到你有双 这么大的男人的手
...Bradford Meade's relationship with his former lawyer. …Bradford Meade与 他前任律师的关系
Taking over the case is size-two legal eagle Grace Chin. 负责这个案子的是第二号杰出律师 Grace Chin
(Grace) Mr. Meade is a pillar of society, a loving father and husband... Bradford Meade是社会的栋梁
What the hell? - 他是位充满爱心的父亲和丈夫… - 这到底是怎么回事?
Didn't know? That's your father's new lawyer. …他的社会记录上 连张违章停车罚单都没有
噢 你还不知道吗? 她是你爸爸的新律师
Lucky man. She's never lost a case. 幸运的人啊 她从未打输过一起官司
l guess things aren't working out as either of us planned. 我想事情没有 像我们预计的那样进行
Tasty. Looks like you showed her who the alpha diva was. 不错嘛 看起来你已经向她表明 到底谁才是老大
l'm glad she's giving her brother a chance, 嗯 我很乐意她给 她的弟弟一个机会
'cause l assure you, he's going to disappoint her. 因为我可以向你保证… 他绝对会令她失望的
We'll make sure of it. 我们要确保这一点
Lady, you give me chills. 女士 你让我不寒而栗
Excuse me.
抱歉失陪
Orthodontist? 矫形牙医?
He's always a little too generous. l don't even know what this is for. 他总是有点太大方了
Somebody has a crush on you? 我甚至不知道这是用来干嘛的
有人爱上你了 哈?
(Daniel) What the hell is that? 那是什么鬼东西?
lt's an Oswald Lorenzo. ''The Amanda.'' 是件Oswald Lorenzo设计的裙子
叫“Amanda”
l almost forgot. Grace Chin called last night after you left. 哦 我差点忘了 昨天你走了以后 Grace陈的办公室来过电话
- Needs to talk to you. lt's important. - Yep, l already saw her. 她要跟你谈谈 说是很重要
- When? - This morning. 是啊 我已经见过她了
- Didn't you have a meeting? - Yeah, before that. 什么时候?
呃 今天早上?
你开过早餐会议?
- Weren't you at the gym? - After that. 是啊 在那之前
- But the breakfast was at... - Betty! What's with the third degree? - 你那时不是在健身中心吗? - 是在 在那之后
- 但是 早餐会议-- - Betty 够了!
l'm sorry, l just get very involved in your schedule. 干嘛要一直追问呢 嗯?
我很抱歉 但你的日程都是我安排的啊
You got a hair. 哦 你身上有根头发
l was standing next to Michelle from Photo in the elevator. 哦 我乘电梯的时候 站在图片部的Michelle旁边
- Hasn't she been on maternity leave? - OK! l'm sleeping with Grace Chin. 她不是去休产假了吗?
好吧! 好吧! 我跟Grace陈上床了 你开心了吧?
- Are you happy? - What?
You can't let anyone know, especially Alexis. 什么?
你不能告诉任何人 尤其是Alexis
l won't. 我不会的
But Daniel, do you really think this is a good idea? 但是 Daniel 你真的觉得这么做好吗?
No, it's a terrible idea. l mean, l didn't mean for it to happen, 不 这样糟透了
but it did. And it was fun. 我是说 我也不想这样
但是已经这样了 而且… 很有意思
l'll cool it off before the trial starts. 我会在厅审之前把它搞定的
You're giving me that ''l'm disappointed in you'' look again. 现在你又拿出那个 “我对你太失望了”的表情了
- l'm sorry, it just happens. - Look, l like her, OK? 我很抱歉 我没控制住
瞧 我喜欢她 好吗?
We just got the new Malandrino collection in. 嘿 咱们不是刚刚拿到了Catherine Malandrino(法国名牌)的新品系列吗?
Pick something out. Grace will like that. 叫Christina挑点出来 她会喜欢的
This is the third piece he's sent. Serious pain in my ass. 这是第三次他送东西给那个律师了
- l'd understand if they were shagging. - They're not! 我都烦死了
我是说 我得弄清楚他们 是不是搞到一起了
- They are! - They're not! 他们没有
- They are? - l said they're not! - 他们有 - 他们没有!
You say that like they are! Oh, they are! - 他们有! - 我说了他们没有!
听你的口气他们就有!
哦 他们有
l'm such a terrible liar! 我撒谎的水平真糟糕
Look, you have to promise me, you can't tell anybody! 瞧 Christina 你得跟我保证 你不会告诉任何人
Of course l won't. 我当然不会
But you can see how a missing dress could be quite the scandal, 但你会发现因为那个家庭与 谋杀和变性有染
what with all the murders and sex changes going on in that family. 丢失衣服总会惹来多少闲言闲语
- (Henry) There you are. - Oh, hey. 哦 你们在这里呢
l thought you might need a map to Charlie's party. - 哦 嘿 - 嘿
我想你需要一张地图 呃 参加Charlie的生日宴用的
- ln the West Village, hard to find. - Great, thanks. 在西村 可能比较难找
- Sure. Well, l'll see you later. - OK. 好极了 谢谢
没事
那么 到时候见了
- Oh, hi, Christina. - Yeah, l'm here. Here the whole time. 好的
- 哦 嗨 Christina - 是 我在
我一直都在啊
What? 怎么了?
OK, look, l know what you're thinking, but they're my friends. 好吧 瞧 我知道你在想什么
You're going to his girlfriend's birthday party? 但他们是我的朋友
你要去参加他女朋友的生日宴?
- Betty, he broke your heart. - No, he didn't. Betty 他伤了你的心
Oh, really? Right. - 不 他没有 - 哦 是吗?
This one here was, ''Why doesn't he love me, Christina?'' 好吧
当时这个是用来-- “为什么他不爱我 Christina?”
This one, ''She took him away from me, Christina!'' 而这个是-- “她从我身边抢走了他 Christina”
And this one was ''Make her go away, Christina!'' 而这个呢-- “让她走开 Christina”
No. This one is gum. 不 这个是拿来包口香糖的
Betty, why would you do this to yourself? Betty 你为什么要折磨自己呢?
Because l don't want to lose Henry as a friend. 因为…
我不想失去Henry这个朋友
l'm an adult. l can rise above this. 我是个成年人 我能搞定的
Fair enough, but don't go alone. Get a date. 是不错 但别一个人去 找个伴
- Who? lt's tonight. - l don't know. There must be someone. 找谁呢? 那可是今天晚上
嗯 我不知道 总得有个人去
Well, this is a surprise. 哦 受宠若惊
(Betty) l need to come back in, Dr. Farkas. My wire snapped. 我想我下午还得过去一趟 Farkas医生
OK, great, l'll see you in an hour. 钢丝断了
哦 好的 太棒了 一个小时后见
Do it. Fast. 来吧 快点
(Daniel) l don't think we should be following a postpartum depression piece 好吧 首先 我不认为我们 应该在娃娃装的版面后面
- with a layout on baby doll dresses. - We have a big problem! 放上死气沉沉的孕妇装
我们有大麻烦了!
OK. Crazy time begins around 1 :00. We're in the middle of a meeting now. 好吧 1点才到休息时间呢
lt's about our father. 我们正在开会呢
是有关爸爸的事情
Excuse me. 失陪一下
(Alexis) Grace Chin has never lost a case! Grace陈是帮他上诉 她从没输过一起官司
OK. Well, is that so bad? 好吧 呃 嗯 有那么糟糕吗?
Do you want him to spend his life in prison? 你真的想让他在监狱里 度过下半辈子吗?
- He's a murderer! - (sighs) 他是凶手
What's going on with you? Did you know about this? 你怎么了?
No, of course not. l don't even know this Grace Chin woman. - 你知道这事? - 不 当然不知道
Alexis, he is still our father. 我都不认识这个叫Grace陈的女人
Alexis他始终是我们的父亲
Before you buy him a set of golf clubs, 在你替他好话说尽之前 我来提醒你一下
let me remind you he's the one that made you feel worthless, 就是他让你觉得这辈子一无是处
drove our mother to drink hand sanitizer, 逼我们的妈妈去喝洗手液(含酒精)
and told me he'd rather see me dead than in a dress! 并且告诉我 宁愿我死了 也不愿意看见我活着穿女人的裙子
The man is a monster. 那男人是个怪物
Juicy. 好极了
- That is one angry she-male. - What? What did l miss? Uh-oh! 那个人妖生气了
什么? 我错过了什么?
l would've told you. 我应该先提醒你的
So you snapped your wire eating a bagel? 那么 钢丝是在你吃面包圈的时候断的?
- Yep. - Was the knife still in it? 没错
刀子还在里面吗?
You're funny, Dr. Farkas. And you have really good breath. 你真会说笑 Farkas医生
Oh, it's part of the job requirement. That, and trimmed nose hair. 而且口气也很清新
呃 那是工作要求
Oh, yeah, yep, that's good too! 除了口气 还要修鼻毛
OK, we're all done here. 哦 是啊 没错 那也不错
So can l trust you to be a little more careful this time? 好吧 就到这里吧 你能保证
l'll try, but... 这次会小心一点吗?
...you might have to have dinner with me 我会的 但是 嗯 你得跟我一起吃饭
to make sure l don't eat anything too dangerous. 以确保我不会吃到什么危险的东西
Maybe l will. There's a lot of dangerous food out there... 也许是应该
啊 外面的食物还真有一些挺危险的…
...like apples. 比如-- 比如苹果
And carrots. 还有胡萝卜
And corn on the cob. Are you asking me out?
还有玉米糊 你是在约我出去吗?
Not if you don't want to. l don't know, maybe you do. l... 不是 要是你不想去的话 但我不知道 也许你愿意 我--
l do. Yeah, l'd love to. Sure. 我愿意 是的 我很乐意
(groans) None of this will work. 当然
We can't use the Dior. Sharon Stone wore it to the Globes. 这些都不行
我们不能用Dior(著名品牌)
Please, she's over 40, like anyone was even looking. 呃 莎朗.斯通穿它去过金球奖
哦 拜托 她都40多岁了 好象还有人会注意她似的
But isn't she aging well? 但她老得不是很好看么? 再没有比风韵犹存的女人
There is nothing more admirable than a handsome woman.
更值得赞赏的了
Stop stressing, Marc. You'll lose even more hair. 别越描越黑了 Marc 你的头发也掉得越来越多了
Where is the Catherine Malandrino? 呃 Catherine Malandrino的系列呢?
Uh... uh... l don't know.
You don't know? That's not like you. You know where everything is. - 我不知道 - 你不知道?
Yep. l think, maybe, it was signed out. 这可不象你 你什么都知道
没错
The only one who can sign anything out is the creative director 我想可能是被送走了
惟一有权利签发未拍照的东西的 只有创意总监
or the editor in chief. Did l sign it out, Marc? 还有总编
- No, you did not. - Oh, l think it might have been Daniel. - 我有签发吗? Marc - 不 你没有
哦 我想那就是Daniel
- Daniel. Really. Why? - l've no idea. Daniel? 真的?
为什么?
Well, maybe l should call your little friend Betty. 我不知道
哦 也许我应该找找你的小朋友Betty
She'd love to hear how you helped deliver the evidence 我肯定她会很愿意听听 你是如何帮忙递送证据
to put her boss's father in prison. 让她老板的父亲入狱的
- You can't keep doing this to me. - You're right. l can't. 你不能这么对我 Wilhelmina!
- Hello, Betty? lt's Wilhelmina. - OK, OK. 没错 我不能
你好 Betty 我是Wilhelmina
Good hair today. 好吧 好吧
祝你好运
Daniel gave it to Grace Chin as a gift. Daniel把它当礼物送给了Grace陈
He said he doesn't know her. 他说他根本就不认识她
Why would Daniel be giving her clothing? 那Daniel为什么要送她衣服?
l could understand if... 我只能理解为…
He's sleeping with his father's lawyer. 他跟他爸爸的律师睡过了
Oh, that Daniel does not disappoint. 哦 Daniel果然没叫人失望
(laughs and sighs)
- Papi? Are you in here? - Grandpa? 爸爸?
你在吗?
(lgnacio) Shh! Are you alone? 外公?
嘘 没别人吧?
What is going on? l have been calling you for two hours. 怎么回事?
我给你打电话都打了2个钟头了
l unplugged the phone. Constance keeps calling. Won't leave me alone. 我把电话线拔掉了 Constance一直往这里打电话
l like her. She gave me a dollar to call her ''Grandma.'' 她就不肯放过我
我喜欢她 我叫了她一声“外婆” 那天她就给了我一美金
- Justin! - OK, Papi, Justin
you're hiding in your house from your caseworker. This is nuts. 好吧 爸爸 你躲在家里 就是为了逃避你的社工
What's nuts is my caseworker is stalking me. - 真是胡来 - 不 胡来的是我的社工
她一直绕着我打转
She danced with me and then tried to kiss me! 今天早上 她要我跟她跳舞 还要亲我
You mean you and Grandma? What? l wanted the dollar. 你是说 你和外婆?
怎么了? 我不过是想拿钱
This is crossing over to a scary place. You've got to report her. 好吧 这就有点过头了
l'm not. l'm gonna keep her happy until my court date. - 你得把她的事情上报 - 我不能上报
Don't put out the bait unless you want the fish to eat. 在我出庭之前 我要让她开开心心
我只是提醒你 不想鱼儿上钩 就别乱下饵
And that's a lot of fish.
What can l do? l'm not in a position to say anything. - 鱼儿多得是呢 - 我该怎么办?
站在我的立场 我什么都没法说
- (Constance) Yoo-hoo! Nacho! - Papi, let me talk to her. 哟呵 Nacho!
爸爸 我来跟她说
l called Grace's office, she's picking up a witness at the Grand Regent. 我打了电话给Grace陈的办公室 她的助手说
她正在晶华酒店见一个证人
Wait! What? The Grand Regent. No, no! Call them back! 等等 什么?
- Find out where they're going! - What's the big deal? 晶华酒店? 不 不 不 打回去
搞清楚他们去了哪里
She's going to talk to Brandy Shaloo! 这么紧张干嘛?
她会找Brandy Shaloo的
Who? 谁啊?
(Wilhelmina) He's been lying to Alexis about helping Bradford. 那么 他一直在帮Bradford 却没让Alexis知道
Boinking the lawyer is just icing on the cake. 跟律师乱搞不过是表面文章而已
- Yummy. - Too gay. - 妙极了! - 哦 真娘娘腔
Now, l want you to follow Daniel everywhere he goes. 现在 不管Daniel去哪里 你都得跟着
lf you get me proof of the affair, l can pit Alexis against him. 要是你能搞到他乱搞的证据 我就能让Alexis跟他为敌
They'll be so busy taking each other down, 太棒了 他们就会忙着自相残杀
they won't even notice you taking over. 根本就不会注意到你在接管大权
Oh, fly, my pretty. Fly! 哦 去吧 我亲爱的 去吧!
You thought ''yummy'' was too gay? (stutters) 你觉得“妙极了”很娘娘腔?
(Grace) So how long was your husband having the affair with Fey Sommers? 那么 你丈夫跟Fey Sommers的 婚外情 持续了多久?
Let's see, when was that MC Hammer guy hitting the scene? 让我想想 那个叫M.C. Hammer(说唱歌手) 的家伙是什么时候出道的?
(Grace) l had those pants. 我了解了
- Oh, crap. - (Daniel) lsn't this a coincidence? 哦 该死
Hi, Mom! Welcome back from wherever it is you've been. 哦 真巧啊? 嗨 妈妈
不管你去哪里了 欢迎你回来
How did you ever find her? Grace 你是怎么找到她的?
Called her home and her housekeeper said she was at The Grand Regent. 我打了电话去她家 管家告诉我
她在晶华酒店
l may have told Magdalena about Brandy Shaloo. 我可能跟Magdalena提过 Brandy Shaloo的事情
Grace said that my testimony will help your father. 但Grace说我的证词 对你爸爸很有帮助
Good, good. Mind if l sit in? 很好 很好 不介意我坐下来吧?
Daniel, l really need to get through these questions. Daniel 我真的需要问完这些问题
Oh, they've got pumpkin soup. 哦 他们有南瓜汤
As l was saying, Mrs. Meade, if l put you on the witness stand, 如我刚才所说 Meade太太 要是我要请您出庭作证的话
l have to ask you about your feelings towards Fey Sommers. 我就得问问您对Fey Sommers的感觉
She was a conniving, manipulative bitch who deserved... 她是个暗箭伤人 诡计多端的婊子 她活该受到--
A little forgiveness and understanding, right? 一点点的宽恕和理解 不是吗?
Why does it say ''MC Hammer?'' 哦 你写“M.C. Hammer”是什么意思?
Excuse me, l have to take this. 抱歉 我要接个电话
Do not yell at me. You know, you've become a yeller. 别对我嚷嚷
l won't yell, but you need to get out. Stay away from this woman. 要知道 你现在就会嚷嚷
好吧 我不会嚷嚷 但你得离开
l won't incriminate myself. Trust my judgment. 我跟你说过要离这个女人远点
我不会把罪名加在自己头上的 拜托 相信我的判断力吧
Really? l gotta tell you, 真的吗? 妈妈 我不得不告诉你
your judgment has been pretty terrific so far. 你的判断力一向都比较糟糕
lf it weren't for you, none of us would be in this. 要不是因为你的所作所为 我们大家都不会搞成这样
Just trying to help. 我只是想帮忙
Don't. Go back, lock the door, don't answer for anybody. 哦 算了 回你的房间去 锁上门
lf you really want to help Dad, just stay out of the way. 谁来叫门也别开
要是你真的想帮爸爸 那就什么也别做
How much more damage do you want to do to us? 我是说 你还想惹什么乱子啊?
Ooh!
- What? - l know you. - 什么事? - 我认识你
You're the slut from the Jil Sander party. Oswald Lorenzo? 你就是Jil Sander聚会上的那个贱人
Oh, right. You were the one who was all up in his pooch. Oswald Lorenzo?
哦 是了 你就是那天 向他大献殷勤那个
Listen, if you weren't so desperate, 听着 你要是不那么猴急的话
he might have made ''The Amanda'' for you. 他可能就给你做“Amanda”了
But he would've called it ''The Skank-Whore.'' 不过他也许会称之为“傻婊子”
- Hey, Betty. l'm glad you made it. - Hey. 嘿 Betty 真高兴你来了
Henry, Charlie, this is my friend, Dr. Farkas. Henry Charlie
嗯 这是我的朋友 Farkas医生
You can call me Gabe. Nice to meet you. 呃 你可以叫我Gabe
- Hi. - This is for the birthday girl. - 呃 很高兴见到你 - 嗨
还有 呃 这是给今天的寿星小姐的
A tongue scraper. - 一把舌刷 - 哦 就是刷舌头用的
- That's what that is. - So many people forget the tongue.
很多人都不注意舌头
Well, now l won't. 嗯 现在我不会了
Oh, is that the chocolate raspberry cake from Magnolia? 哦 那是Magnolia的 巧克力树莓蛋糕吗?
Charlie's not much of a cake person, she told me to pick my favorite. Charlie对蛋糕不那么在行
My God, that's my favorite! 所以她就让我挑了个我最喜欢的
哦 天哪 这也是我最喜欢的
- l'll get drinks? What do you like? - Something fizzy. 我来给你们来点饮料吧? 你想要什么?
嗯 带汽儿的就行
So you didn't say you were bringing someone. 那么 你没说过你会带人来啊
Oh, l thought that would be OK. 哦 我- 我以为那没关系呢
Oh, yeah. Oh, and he's cute, Betty. And a dentist. 哦 没事 哦 他很可爱 Betty
- Orthodontist. - Thumbs up. - 一个牙科医生 - 是矫形牙医
How long have you been seeing each other? 哦 真不错
你们约会有多久了?
Because you haven't said anything. 我是说 你一直没提过
Really? Oh, well, we've known each other for a while, and... 是吗? 哦 嗯 我们认识已经有段时间了
...he's a terrific guy. 而且 呃 他真是个不错的男人
You two are perfect together. And the chemistry is just obvious. 哦 你们真是天生一对
那感觉真是… 显而易见
Right, Henry? - 是吧 Henry? - 我不知道
l don't know. Well, l just met the guy.
嗯 我不过才刚见到他
Well, l'm all about vibes and l am definitely feeling this one. 嗯 我的直觉一向很准 而这次我有很强烈的感觉
You guys should give me your star signs. l'll totally do your chart. 你们真应该告诉我你们的星座 我来帮你们全面分析一下
Yeah, OK. - 真的 - 是吗 好啊
Sure l'm gonna look like Beyonce? 你肯定我看起来会象碧昂丝(歌手)吗?
When l'm through with you, Jay-Z is gonna be ringing your alarm. 亲爱的 等我帮你弄完了
Jay-Z(说唱歌手)也会给你打电话的
l don't need to hear from him. l've only got eyes for one man right now. 我可不想跟他说话
我的心思现在只放在一个男人身上
l'm so glad you offered to do this, sugar. 真高兴你自告奋勇 来帮我做这些 宝贝
l need some insight. 我要取点经
Does your daddy like it up, down, or all around? 你爸爸喜欢在上面 在下面 还是哪儿都行?
We are still talking about hair, right? 我们讨论的还是头发 是吗?
(laughs)
lt's been a long time since l've met a man who made me tingle. 哦 我好长时间都没碰到一个
- Ow! - Sorry, l'm still new at this. 能让我兴奋的男人了 噢!
抱歉 抱歉 我手艺还不是很熟练
But l'm not surprised you say that about my dad. 但你那么说我爸爸 我一点也不惊讶
He does have a way with the ladies. 他对付女人们是很有一套
Ladies? Don't tell me l've got competition. 女人们? 别告诉我我还有情敌
You didn't hear it from me, 好吧 可别说是我说的 但是 呃
but there is somebody that he's been seeing for a while. 他是和某个女人约会已经很久了
What? Why didn't he tell me this? 什么? 那他怎么没跟我说过?
Because he's a decent guy. He doesn't want to hurt anybody's feelings, 因为他是个好人 他不想伤害任何人的感情
especially not someone who has done so much for him. 尤其是有人替他做了那么多事情
Oh. Well, he didn't need to keep that from me.
So you're OK? 他没必要瞒着我
Hey, if he doesn't want me, his loss, right? 那-- 那你没关系?
嘿 要是他不想要我 那是他的损失 不是吗?
Right! 没错
You know what? The hell with Beyonce. Do me like Mariah. 知道吗? 搞什么碧昂丝啊?
- All right! - (sings in high pitch) - 给我弄个玛利亚.凯丽 - 没问题
OK, bye. - 好了 再见 - 嘿 呃 我有个坏消息
Hey, l got some bad news. My mom had to run.
- No, l've gotta talk... - She'll call tomorrow. - 我妈妈得走了 - 等等 不行 我得跟她谈谈
- Let me just tell... - No. You can't. 不 不 没关系 她说她明天会打电话给你的
- 不 让我就跟她说一下-- - 不 不 不 不行 呃 不可以
- Why not? - Because... l really want you. - 为什么? - 因为…
- What? - Grace... - 我真的想要你 - 什么?
...you look really hot Grace 你真性感 尤其是穿…
in that brown wool suit.
Daniel! 棕色毛料套装
When will you learn to live in the moment? Daniel
- You're insane. - Am l? Come on. Grace 你什么时候才能学会 随性享受呢?
- 你疯了 - 有吗? 来吧
- You know you want to. - We're in public! - 你很清楚你想要 - 这里是公众场合
- lt's kinda hot, right? - All right, you've got six minutes. 这样很刺激 不是吗?
好吧 给你6分钟
- (Grace giggles) - (gags)
(Grace) Come on, Daniel! Come on. 来啊 Daniel 继续
(Charlie) We would've had the party at our house, but we're redecorating. 我们本应该在家里开派对的 但公寓还在装修
We're not redecorating. We just bought a new couch. lt's purple. 嗯 算不上装修
我们不过新买了一张床
Purple? You like purple? 是紫色的
紫色?
Well, it's a moon color. lt's empowering. 你喜欢紫色?
嗯 有点近似月白色
But buying a couch is the first step. You know what's next, don't you? 很让人振奋
买床应该算是第一步吧
What? A coffee table? 接下来是什么呢?
什么? 一张咖啡桌?
No, l was gonna say ''a mortgage.'' 不 我本来是想说“分期付款”的
(chuckles) Oh, right. 哦 没错
lt's just a couch. 不过是张床(不用贷款)
(slow song plays) 哦 哦 我喜欢这曲子
Oh, l love this. Henry, come dance with me.
Henry Henry 过来跟我跳舞
OK. 呃 好的
Betty? 呃 Betty?
What? Oh! Yes, of course. 什么?
哦 对 当然
(buzzing)
l don't know what l've done, but you're vibrating. 瞧 我不知道我做了什么 但你在发抖
Oh, sorry. 哦! 抱歉
- Hello? - Betty? - 喂? - Betty 我是Claire Meade
lt's Claire Meade. Am l interrupting something?
l'm at a friend's birthday. 我这电话打得不是时候?
嗯 我在参加一个朋友的生日会
Good, then you're free. l need you to bring me a corporate credit card. 很好 那就没问题
我要你给我送一张公用信用卡过来
lt's an emergency. l'm at the Grand Regent. 十万火急
我在晶华酒店
ls it OK? ls there anything l can do? 出什么事情了吗? 有什么我可以帮忙的?
How about going to the Grand Regent? 你愿意去趟晶华酒店吗?
Am l that good of a slow dancer? 我的舞跳得有那么好吗? (好到能去大酒店表演)
No, no, that's not what l meant. 不 不 我不是那个意思
l... l need to run an errand. 我 嗯 我要跑趟腿
- (Betty) Will you come with me? - Yeah. 你愿意跟我一起去吗?
当然
(Betty) Why are you running away? 你什么意思 你要逃走?
l'm taking the first flight 我要去机场 尽早搭飞机
to wherever it is that people go when they disappear. 去到人们想消失时该去的地方去
You don't need to disappear. 你没必要玩失踪
Oh, yes l do. l destroyed my family. Daniel made that quite clear. 哦 我需要 当然需要
我毁了我的家庭 Daniel跟我说得很明白了
- They're better off without me. - No, they're not. 没有我 他们会过得更好
Betty, l have already caused them so much pain. 不 不会的
Betty 我已经给他们带来了 这么多的痛苦
l need to go far away, where l don't hurt them. 我要远远地离开 这样不就不会再伤到任何人
You're not thinking clearly. Let's call Daniel. 你知道吗? 你没考虑清楚
Maybe you're right. Let me see your phone. 我们应该打电话给Daniel
也许你说得对
电话拿给我看看
Did that jump out of my hand? Now let me have the credit card. 是我不小心手滑了吗?
No! - 现在 把信用卡给我 - 不行
l don't have it. 我… 我没带
l left it at home, in Queens. 我留在家里了 在皇后区呢
lt's on the way to the airport. 去机场会经过那边的
Excuse me. l'm sorry to interrupt, 抱歉 嗨 很抱歉打扰了
but l'm parked in a horse and carriage zone. 有人叫我把车子停在车马区
Oh. Who is this? 他是谁?
This is Dr. Farkas. We are sort of on a date. 嗯 这是Farkas医生 我们算是在交往吧
Doctor? l thought it was the accountant you liked. 医生? 我还以为你喜欢的是 那个小会计呢
No! No, Mrs. Meade, no! 不 不 Meade夫人 不是
He has a girlfriend. That was a very long time ago. 呃 他有女朋友了 很久以前就有了
We're friends. We're just friends. 我们是朋友 我们不过是朋友
l believe you. 我相信你
Well, this is an awkward moment. 哦 真是尴尬
Leave it to me. 怪我吧
l kill everything. 是我毁了一切
Sex on a dirty floor. 在肮脏的地板上做爱
Daniel Meade, always a class act. Daniel Meade-- 总是与众不同
So Marc has pleased you? 那么 Marc让您高兴了吧?
Stop talking in the third person 哦 别再扮第三人称说话了
and take your pick from the goodie basket. 准备好了
l have a delivery to make. 我有点东西要送
(giggling and moaning)
Four, three, two, one...
(Alexis) That lying bastard! 那个骗人的混蛋!
Alexis, l have some expense report issues to go over. Alexis 我有几个报销单的问题要谈
Oh, l'm sorry, did l interrupt something?
抱歉 我有… 打扰到你了吗?
My brother lied to me. He's sleeping with Grace Chin. 我弟弟对我撒了谎
He said he didn't know her. 他在跟Grace陈睡觉
lnteresting. You trusted Daniel and he betrayed you. 他说了他都不认识她
真有趣
你相信了Daniel 但他背叛了你
l went through something very similar with a former friend. 我觉得 这跟我和以前一个朋友间的事情
非常相似
- (knocking sound) - (Amanda grunts) Ow! Oh...
- Help! Please, help! Help me! - Hello? 救命 求求你 快来帮忙!
You all right in there? 是谁呢?
你在里面没事吧?
Oh, thank God. l haven't been able to pee all day. 哦 谢天谢地
And l was simply trying to stand over the toilet 我一整天都没法上厕所
我想当然地站到马桶上
and now l can't get down. OK, help. 现在去下不去了
(sighs) 好了 帮忙
Oh... There we go... (groans)
You do know l have to talk to your mother tomorrow. 你知道我明天要跟你妈妈谈话了吧
You can try, but she might disappear again. 哦 是啊 你可以试试 但她有可能再度消失
That's what she does, disappear. l told you, she's nuts. 她就喜欢这样 消失
Good. Because that'll be her defense. 我告诉过你 她精神有问题
很好 这个可以用来 作为她的辩护理由
- What? - Daniel, l know she did it. 什么?
Daniel 我知道是她干的
Grace, that's not true. Grace 不是这样的
Every time l bring up your mother, you get all freaked out 得了吧 Daniel 每次我一提起你妈妈
and then you want to have sex. 你就会变得很奇怪 而且只想作爱
You either have some weird Oedipal thing or your mother's guilty. 你要么是有点恋母情节 要么就是知道你妈妈的罪行
So? Do you want to have sex? 那么…
l know you're trying to protect her, but hear me out. 你想做爱吗?
我知道你是在试图保护她
- lf she confesses, l can help her. - No, not an option. 但你听我说 要是你妈妈能认罪 我可以帮她
Have her doctor testify that she was paranoid. 哦 这个不作考虑
我可以让医生帮忙证明 她有精神分裂症
You want her to plead insanity? 你想以精神失常为由请求免罪?
l'll argue that she believed Fey was going to kill her. 我会辩解说她认为Fey Sommers想杀了她
lt was ''kill or be killed.'' 要么杀人 要么被杀
You think you can win this way? 你真的认为你这样能赢吗?
l know l can. 我相信我能
(Alexis) Well, isn't this a surprise? 哦 真是稀客啊
What are you doing here? 你来这里干什么啊?
All those angry women and you never changed the locks? 你惹过那么多女人 就没想过要换锁吗?
You must be Grace Chin. Hi. 你一定是Grace陈了 你好
Daniel, that woman you claimed you've never met? Daniel 这就是那个你说不认识的女人吗?
She's in your bed. 她就在你床上
What a cute little house. l could put it right in my pocket. 嗯 天啊 多可爱的小房子
我都可以把它装进口袋了
You've got you're hands full. l think l'm gonna head off. 呃 听着 看起来你很忙
No, no. Stay. This is just gonna take a couple minutes - 我想我该走了 - 不 不 不 不 你别走啊
and then we can get back to our date. We could grab a drink or get some pie. 只要一会儿 然后
咱们就能继续约会了
- l love pie. What's your favorite? - Rhubarb. 咱们可以喝点什么 或是-- 吃点馅饼
我喜欢馅饼 你最喜欢什么口味的?
Oh, me too. Actually, blueberry. But rhubarb sounds fun. - 呃 大黄(药) - 哦 我也是
其实我喜欢蓝莓 但大黄听上去也不错
You should steer away from blueberry. lt stains your teeth. 哦 你真不能多吃蓝莓
- Really? - Yeah. - 它会让你的牙齿变色 - 是吗?
Can't bottle this kind of chemistry. 哇 那也是没办法的事情
Betty, there's a flight to Vladivostok at midnight. 好了 Betty 今天半夜会有一班 去海参崴(在俄罗斯)的航班
They just opened a W there. l need that credit card. 他们刚刚开放了一个W排的座位 我真的非常需要那张信用卡
You don't need to do this. You didn't do anything. Meade夫人 您不必这么做
l killed Fey Sommers. - 您没做错什么 - 我杀了Fey Sommers
Um... OK, l know you think so, 嗯… 好吧 我知道你是这么认为的
but you make things up when you're drinking. 但Daniel跟我说过 你喝了酒就会编造一些事情
Well, l'm not drinking now. 我现在可没喝酒
l had her brake lines cut. 我切断她的刹车线
l followed her for 1 8 miles till the fluid ran out. 跟踪了她18英里 直到她燃油耗尽
l watched her crash into a tree and burn and burn and burn. 我看着她一头撞到树上 车子烧啊烧啊烧
l'm gonna go. 我走了啊
Oh, no. Stay, stay. 别 别 别 别走 别走啊
lt's from a movie. lt's just a game we play. 这是电影台词啦
Guess the quote. That was Firestarter. My turn. 只是我们在玩的一个游戏
唔 “说台词 猜电影”的游戏
哦 刚刚的是(1984年电影)
- ''You complete me.'' - Jerry Maguire. 啊 该我了
Yes! Wow, you're good at this. “你征服我了”
- 啊 是(1996年电影) (Jerry Maguire,阿汤哥的名作) - 没错
Betty, the credit card? 哦 你挺会玩的
Oh. OK, you two keep playing. Betty 信用卡呢?
哦 好吧 你们俩接着玩
Oh. ''Life is like a box of chocolates.''
好的 “生活就是一盒巧克力” (里的经典台词)
l've killed once. l'll kill again. 我杀过一次人 我还会再杀第二次
- l don't know that one. - Hello. 我猜不出来…
Oh, you must be Betty's father. Claire Meade, Daniel's mother. 你好
你一定是Betty的爸爸 我是Claire Meade Daniel的妈妈
- Hi. And who is this? - This is Betty's date. 嗨 那 这又是哪位?
You must be Henry. l've heard a lot about you. 这是Betty的约会对象
哦 你一定是Henry
No, no, no. The accountant has a girlfriend. 久仰久仰
不 不 不 那个会计有女朋友了
This is the orthodontist. 这个是矫形牙医
Oh, you seem nice. 哦
你看上去…
l've seen the accountant. Much hotter. 不错
好吧 我见过那个会计
Betty, l really gotta go. 更帅
(Betty) No! Stay! At least l owe you a cup of coffee! Betty 我真的要走了
别! 别走!
l'll make some. Mrs. Meade, what do you take in your coffee? 至少我还欠你一杯咖啡呢
我来弄咖啡
- Vodka and ice. Hold the coffee. - OK. Meade夫人 你咖啡里要放什么?
我要伏特加 加上冰块 咖啡就算了
Well, thank you. - 好吧 - 谢谢
Come on, Daniel, come on. 快 Daniel 快点
(Grace) Come on, Daniel! Come on! 快 Daniel 快点
What do you want? 好吧 你想干嘛?
l want her to recuse herself from the case. 我要她从这个案子里自动出局
My affair with Daniel doesn't affect my ability to defend your father. 为什么?
我和Daniel的关系并不影响 我为你老爸辩护的能力
Hope the judge thinks so when l give this to him. 那我们就指望 法官看到这个也这么想吧
Or maybe l'll put it on the lnternet. 或者我就把它发到网上
People out there would love to see a lawyer getting screwed for a change. 我相信会有数不清的人愿意看 一个律师为爬上高枝而出丑
OK. The Chin is done here. 好吧
No, no. Wait! What are you saying? 姓陈的我不干了!
Saying she doesn't want to ruin her career. 别 别 别 等一下 你说什么?
她说她不想毁了自己的前程
This isn't about my career! l don't have time or patience for you people. 无关我的前程 我只是 没时间 没耐心奉陪你们这些人
l have enough murderers to put back on the street, 我能让大把的谋杀犯重获自由 而他们的家庭也支持这么做
and their families actually support them.
You don't need a lawyer, you need a good shrink. 你不需要律师 你需要 一个超强的精神病医生…
And maybe a closer shave. 和一个超强的剃毛刀
How could you do this? 你怎么能这么做?
How could you help our father?
Our father's innocent. Mom killed Fey. 你怎么能帮助我们的爸爸呢?
我们的爸爸是无辜的 是妈妈杀了Fay
- What? - Why do you think l keep this from you? 什么?
You never listen to me. l can't talk to you! Mom is guilty. 你以为我为什么不告诉你?
就是因为你老不听我说 我才不能告诉你
You just ran the best lawyer in town out my door. 妈妈犯罪了 你刚刚把 城里最好的律师撵出了我家
You just put our mother in prison. 你把老妈往监狱里推
(pounding on door)
- So you're the one. - l beg your pardon. 那么 你就是那个人?
You're the ho stealing my man. 你说什么?
你就是那个偷我男人的婊子
lt's unlikely that we would have the same man in common. 看起来我们好像不可能 拥有同一个男人
We certainly don't have the same hairdresser. 我还肯定我们不会 拥有同一个发型师
Oh, you just crossed the line. 哦 你太过分了
Did you just shove me?
你刚刚是不是在推我?
- Hey. Oh, you just slapped me. - Wait, what's going on? 嘿 嘿-- 哦! 你打到我了!
l have no idea how this started. 等一下 发生什么事了?
We were supposed to get a credit card and leave the country. 简直莫名其妙
我只知道今天晚上我们要 拿到信用卡 然后离开这个国家
You're gonna marry this bag of bones for a green card? 你们要逃跑 然后为了绿卡 你就娶这个皮包骨为妻?
Bag of bones? - 皮包骨? - 我 我没打算娶任何人
l'm not marrying anybody.
Constance, please, can we talk about this in the kitchen? Constance 求你了 我们到厨房里谈谈好吗?
- Who's carrot cake? - That's Betty's date. - 这个胡萝卜蛋糕是谁? (红发白肤的人) - 他是Betty的约会对象
- Oh, so that's the accountant? - No, no. That's Henry. - 哦 就是那个会计? - 不是 那是Henry
What's with you and the skinny blonde bitch? 那你跟那个皮包骨的金发婊子 是怎么回事?
Mrs. Meade is not my girlfriend. Meade夫人不是我的女朋友
And by the way, Constance, neither are you. 而且 Constance 你也算不上
Why are you stalking me? 你为什么缠着我?
Excuse me? l am not stalking you. 什么? 我可没有缠着你
l am monitoring an illegal immigrant who is a flight risk. 我正在监视一个 到处乱跑的非法移民
l'm not flying anywhere. 我哪儿也没去…
Hey, let me make a cup of one of your international coffees. 听着 我来给你弄一杯 国际口味的咖啡…
Hey, hey, hey, hey! What is this? 嗨 嗨 嗨 嗨
A tracking device, for your own good, before you do something you regret. 这是什么呀?
追踪器 我是为了你好 Nacho 免得你做了后悔的事
Constance, be reasonable. Constance 理智点
And with this tracking device, 用这个追踪器 我就能掌握 你每时每刻的行踪
l will know where you are every minute of every day.
- You step outside this house... - (alarm sounds) 你一走出这间房子…
...and l will know. 我就会知道
And l'm guessing Miss Fancy Pants out there 而且我在想 外面的花瓶女人 可不是住在这附近的
don't live in this 'hood.
What was that noise? What are you doing? 什么声音那么吵?
Leaving. - 你在干嘛? - 啊 准备离开
No! l'm almost done here and then we can go get that pie. 不 不 不 我快好了 马上我们就能去买馅饼了
- Betty, there's not going to be pie. - Why? Betty 别管什么馅饼了
lt's obvious you still have feelings for Henry. - 为什么? - 很明显你对Henry还有感情
What? No, l don't. 什么?
Betty, l could see it at the party, 不 我- 我没有
and l think everyone else can see it too. Betty 派对上我看得出来 我想每个人都看得出来
Oh... (sighs) OK... 哦
好吧
l'm sorry. 对不起
l really do think you're a great guy. 我- 我真的觉得你是个好人
l guess l just asked you out for all the wrong reasons. 我想我 我约你出去的理由 是大错特错
lt's OK. l should probably know better than to date my patients anyway. 我不知道 但没关系
我早就该知道不能和我的病人 出去约会的
Especially the cute ones. 尤其是可爱型的
l will see you at your appointment next month. 哦 我们下个月复诊时再见
OK. 好的
''Here's looking at you, kid.''
Casablanca. - “此时此地我望着你 孩子” - (1942年电影)
啊…
That was very sweet. Sticky, but sweet. 刚才挺温馨的
很粘乎 但也很温馨
Tick-tock, Betty. l have a flight to catch. 看看表 Betty 我还要赶飞机呢
Now where's that credit card? 信用卡在哪儿呢?
OK. l got it. 好的 我找到了
Betty, that's a library card. Betty 这是借书卡
Oh, my God. l must've checked out books with the credit card. 哦 天哪
我一定是用信用卡借书了 我来打电话给他们
- l'll go call them. - Betty, you're lying.
With so many saints in your living room, how can you lie like that? Betty 你在撒谎
房间里有这么多圣人 你竟然还要撒谎?
You called Daniel, didn't you? 你给Daniel打电话了 是吗?
l had to. 我必须这么做
Look, if you did what you said you did, 听着 如果你做了你说你做了的事 你的家人必须要处理这一切
then your family has to deal with this.
Family? 家人?
There's not much of a family left. 我都没什么家人了
My husband spent 20 years of our marriage in love with another woman, 我的丈夫在我们结婚的二十年里 与别的女人偷情 那女人还招摇过市
and she flaunted it in front of me.
l watched the man l love love someone else... 我看到我爱的男人爱上了别人
...and it killed me. 还不如让我去死
Promise me you won't make the same mistake that l did, Betty. 答应我 Betty 别犯和我一样的错误
l promise. 我答应你
What do l do? 我该怎么办?
l don't know. 我不知道
But l don't think that running away is the answer. 但我想逃跑肯定不是答案
l mean... 我是说…
...won't it just keep following you? 那种罪恶感难道不会如影随形吗?
Maybe we both need to be strong 也许…
我们两个都要坚强…
and face the things that we don't want to,
敢于直面我们不想发生的事 不管它们有多可怕 因为…
no matter how scary they are.
Because that's the only way we can live with ourselves.
这是拯救我们自己的唯一方式
You're a smart girl, Betty. 你很聪明 Betty
l need to make a phone call. 我得打个电话
Reporting live in Queens, where Claire Meade, 这是来自皇后区杰克逊高地的报导 出版大亨Bradford的妻子Claire Meade
wife of publishing magnate Bradford Meade,
turned herself in to the authorities. 已经向警方自首
The DA has confirmed that Mrs. Meade has confessed 社区律师确认Meade太太已经承认是她 谋杀了的前任主编Fay Sommers
to the murder of former Mode editor-in-chief Fey Sommers,
the crime for which Mrs. Meade's husband is currently in custody. 而她的丈夫目前因为此案 正在被关押中
Further inquiries revealed that Mr. Meade's defense attorney, Grace Chin, 纵深调查显示Meade先生的辩护律师 Grace陈已经自动退出此案
has removed herself from the case.
That's what l call brotherly love. 我管这个叫兄弟之爱
lt's a shame, really. That family's just beyond repair. 真羞耻 这个家庭没救了
Bradford is expected to be released in the next 2 4 hours Bradford Meade有望在24小时之内 被释放 所有谋杀罪名都被解除
and murder charges dropped.
Alexis is not going to like that. She didn't spend much time at the top. Alexisis可不想这样
Nice work. Both of you. 她在上面屁股还没坐热呢
干的好…
你们两个
Oswald Lorenzo has another treat for you. Oswald lorenzo给你的另一个礼物
Listen, you trendy little monkey. 听着 你这花花猴子 告诉你老板 他完全侮辱了我
You can tell your boss he completely humiliated me.
l have rubber burns all over my ass. 我的屁股上全是橡胶勒痕 我用了两块黄油才把上衣脱下来
lt took two sticks of butter to get the top off.
Fashion is pain. 时尚意味着痛苦
That dress looked awful. 那衣服糟糕透顶
Of course it did. You didn't have the hat. 当然是的
因为你没戴上帽子
lt comes with a hat? 这次是帽子?
l totally have a hat face. - 我的脸型绝对适合戴帽子 - 我知道
l know.
Enjoy. 乐去吧!
Oh, my God. She's wearing it! 我 的 天!
Oh, she loves it! 她竟然戴上它了!
She looks like a traffic cone. 哦 她爱死它了!
她就像一个路标
That'll teach that bitch to shove me in a bar. 这个贱人在酒吧里推我 这就是教训
- Hey. - Oh, hi. - 嘿 - 哦 嗨
You left early last night. l didn't... l mean... 你昨晚很早就走了 我都没有…
Charlie and l didn't get a chance to talk to you very much. 我是说 我和Charlie都没机会 和你好好说话呢
The Claire Meade thing really spiraled out of control. 我猜 Claire Meade的事 完全一团糟 是吗?
What was that about? 到底是怎么回事呢?
lt's a long story. Most of it's in The New York Times. 说来话长 大部分的事 都写在纽约时报上了
Wanna get lunch with me and Charlie today? 你今天愿意跟我和Charlie 一起吃午饭吗?
l can't. - 去个新地方-- - 不行
OK. Maybe tomorrow then? 哦
嗯 好吧
No, l can't. - 那明天吧 - 不
我不能
l can't spend time with you and your girlfriend, Henry. 我不能和你 还有你的女朋友 在一起了 Henry
lt's just not... 这样不是…
...good for me. …很好 对我来说
Sure. OK.
当然
l guess l just thought we could all be friends. 好的
我想 我只想我们都会是朋友
Yeah, l just... 是的
l don't really think that l... 我只是…
我真的觉得我无法…
l can do that right now. …无法处理这种关系…
…尤其是现在
So... 所以…
...what does that make us? 我们算什么呢?
Two people who work in the same building. 同一幢大楼里一起工作的两个人
Oh. 哦
OK. 好的
l saved you a slice. 我给你留了块蛋糕
( Aretha Franklin: Do Right Woman)
* if you wanna do right do right do right holding do right do right this woman *
(telephone ringing)
Daniel Meade's office, this is Betty Suarez. Daniel Meade办公室 我是Betty Suarez
Yes. What time is best to return your call? 是的
最好什么时候给您回电呢?
Great, l'll let him know. Have a good day. 好极了
我会转告他的
Daniel Meade's office, this is Betty Suarez. 祝您一天愉快!
Daniel Meade办公室 我是Betty Suarez
No, he's not in at the moment. Can l take a message?