丑女贝蒂第一季21
教程:丑女贝蒂第一季  浏览:6000  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    [08:56.80]Mm-hmm.
    [08:59.90](gasps) Shut the front door. Your acting reel?
    [09:01.87]有没搞错!
    [09:04.77]Bring it. 你演出的带子?
    [09:05.58]快来
    [09:07.24](Amanda) Hi, Grandma. 嗨 大妈
    [09:09.21]- Hey, Betty. - Henry. 嗨 Betty
    [09:10.78]Hey. l heard you were planning the Administrative Professionals Day party. Henry
    [09:11.63]嘿
    [09:12.03]嗨
    [09:12.67]我听说你在策划行政人员节的派对 我想知道我是否能加入
    [09:14.65]- l was wondering if l can crash. - Really?
    [09:17.39]Yeah. Bit of a Dungeons & Dragons geek. Big surprise, l know. 真的吗?
    [09:18.20]是啊 我是个喜欢玩“龙与地下城”的怪人 (角色扮演游戏 为RPG游戏之鼻祖)
    [09:21.92]l guess l have sort of a soft spot 很吃惊吧 我就知道
    [09:24.39]for castles and chivalry and... princesses. 我- 我觉得自己对于城堡 和骑士精神很没抗拒力…
    [09:27.75]还有公主
    [09:31.53]OK, well, l'll just put you and Charlie on the scroll at the door. 好吧 嗯 那我就把你和Charlie 分到靠门口的那一组
    [09:35.74]Charlie can't make it. 哦 实际上 Charlie来不了
    [09:37.17]She's been waiting for blanket space to open up to sell her jewelry. 她在等亚斯特坊广场有地方空出来 可以卖她的珠宝(摆地摊)
    [09:40.51]Anyway, yesterday one of the guys got some bad chicken. 是这样的 昨天有个(摆地摊的)家伙 吃了坏掉的鸡肉(病了)
    [09:43.38]Long story short, now she has a prime spot. 总之 现在她有个好摊位了
    [09:45.61]Well, that's great for Charlie, 哦 真该替Charlie高兴…
    [09:47.62]and for salmonella, l guess. 还有 谢谢沙氏门菌…
    [09:51.95]OK, well, l shall see thee in the Middle Ages, milady. 我想
    [09:52.68]好了 我将在中世纪餐 恭候大驾 女士
    [09:56.96]- You're such a dork. - You know you love it. 你真是个呆子
    [09:59.19]你知道你喜欢
    [10:03.80](Marc giggles)
    [10:08.27]No one can ever know of our love. 没有人会知道我们的恋情
    [10:12.67]Nurse, get out! Stat! 护士 出去!
    [10:14.91](man) That's your cue, honey. Go. 马上!
    [10:15.81]那是给你的提示 亲爱的 快走
    [10:18.85]l'm a lonely kitten. Call the chat line now. 我是只孤独的小猫
    [10:22.18]l'm waiting to purr for you. 现在就拨打聊天热线吧
    [10:22.99]我正等着向你撒娇呢
    [10:24.75](purring)
    [10:35.10]Greetings, lords and ladies, 女士们先生们 大家好 欢迎来到中世纪
    [10:37.53]and welcome to the Middle Ages,
    [10:40.13]a magical journey through time. 享受一段穿越时空的魔幻旅程
    [10:43.54]So partakest thou of our humble fare, 汝至吾肆 当尽品吾之美食 得飨吾之佳酿
    [10:46.81]and quenchest thine thirst at ye olde bar.
    [10:50.24]Kids under 1 2 eat free on Sundays. 12岁以下的儿童周日免费
    [10:52.88]OK, that was hi... wait for it ...larious. 好吧 那可真够-- 等等-- 热闹的!
    [10:58.09]For you, maybe. They play this thing on a loop by the front door. 对你来说 也许是的
    [11:00.32]他们在前门循环播放这玩意儿
    [11:02.46]All these losers are gonna see it, and they will never let me live this down. 那帮笨蛋们都会看见的 他们不会让我消停的
    [11:06.13]The losers'll be too busy ordering jalapeno poppers 那帮笨蛋们都会忙着要炸芝士青辣椒 (墨西哥食物 笨蛋暗指Betty一干人)
    [11:08.76]to watch some stupid welcome video. 才没工夫看那愚蠢的欢迎视频呢
    [11:10.67]l'm not going. 我不去
    [11:11.77]Come on, Mandy-pants. lf you don't go, they'll laugh at you behind your back. 来嘛 小坏蛋
    [11:15.67]And, besides, if you're there, you'll know who to punish tomorrow. 要是你不去 他们就会在背后取笑你
    [11:16.37]而相反的 如果你去了 你就会知道明天该惩罚谁
    [11:21.44]Well, l do like punishing people. 嗯 我倒是喜欢惩罚人
    [11:25.71]- (Betty) Your three o'clock is here. - l don't have a three o'clock. 你3点的约会到了
    [11:28.05]我3点没有预约
    [11:29.55]You do now. Daniel Meade, Tyler Blake. 现在有啦
    [11:32.85]Tyler works at the magazine Psychology Now on the 1 4th floor. 这位是Daniel Meade 这位是Tyler Blake
    [11:33.75]Tyler在“当代心理学”杂志工作 你知道的 在14层
    [11:36.36]He's here to help you with... (whispers) your sex problems. 他是来这儿帮你的 处理…
    [11:39.32]你性方面的问题
    [11:43.63]What is the matter with you? 你是怎么了?
    [11:45.07]You went to the 1 4th floor, grabbed the first guy you saw, told him l'm a freak? 你去14层 见到个人就抓来 告诉他我是个怪胎?
    [11:48.87]He's the third guy l saw. The first two thought you were a lost cause. 实际上 他是我见到的第三个
    0/0
      上一篇:丑女贝蒂第一季20 下一篇:丑女贝蒂第一季22

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)