冰河世纪4 11出卖族人
教程:冰河世纪4  浏览:762  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [00:01:01]Easy kitty... water... you need it.

    冷静小猫... 水...你会需要的.

    [00:06:05]I don't need anything from you.

    我才不要你的任何东西.

    [00:08:21]Fine, die of thirst that'll really show me.

    好, 渴死的时候再来向我要.

    [00:11:00]Wait. I'll take it... thankyou.

    等等. 我要了... 谢谢了.

    [00:15:11]You know, you have a way of saying thankyou that makes it sound like drop dead.

    你知道, 你表达感谢的时候让人心里感到发寒.

    [00:19:36]It's a gift. You're pretty soft... for a sabre.

    这是天生的. 对于一头剑齿虎来说...你很温柔.

    [00:23:40]Excuse me... I am not soft ok, I happen to be a remorseless assassin.

    喂... 我可一点也不软弱啊, 反之我却是个冷酷无情的杀手.

    [00:27:48]Diego-poo... hey, I made you another coral necklace... he keeps losing them.

    Diego-poo... 嘿, 我给你做了另外一条 沙湖项链... 他老是弄丢的.

    [00:34:53]Yeah, I think I get why I'm starting to get why you're not in a pack.

    好吧, 我想我开始了解 你离开自己族人的原因了.

    [00:39:08]Listen I chose to leave my pack, alright.

    听着我是自己选择离开自己的族人的, 好伐.

    [00:41:19]Congratulations warrior princess, so did I. Really?

    恭喜你战斗公主, 我也是这样呀.真的?

    [00:45:59]What? Nothing... I just... I know how hard that is... walking away from everthing you know.

    什么?没什么... 我只是... 理解那种感受... 抛开自己曾习惯的一切 .

    [00:51:35]Oh great... what, are we going to braid each others fur now?

    哦好吧... 什么,现在我们要互相理毛发了么?

    [00:54:34]Funny, really funny. Can I tell you the difference between you and me.

    有趣, 真的很有趣. 我能说出我们两之间的不同吗?

    [00:58:05]I won't still be wearing their necklace.

    我不会一直带着这条项链的e.

    [01:02:01]No. We both might have wanted out of our pack-life but at least

    我说的不是这个. 我们都曾迈出离开族群的一步,但是至少

    [01:04:13]I didn't trade one pack-life for another. I got something more.

    我并没有出卖我的族人. 我经历的比你多.

    [01:07:55]Oh yeah... what's that.

    哦是吗... 怎么了.

    [01:10:15]A herd... What's the difference?

    一个团队...有什么不一样的?

    [01:12:22]We have each others backs.

    我们互帮互助.

    [01:13:42]Gutt has my back. I'm his First Mate.

    Gutt总是支持着我. 我是他的大副.

    [01:16:20]Really? Because I don't see Gutt sending out any search parties for you.

    真的? 但是我并没有看到 Gutt为了找你派出任何海盗.


    0/0
      上一篇:冰河世纪4 10隔墙有耳 下一篇:冰河世纪4 12废物

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)