[00:00:01]The poles are permanently capped with ice.
冰天雪地是两极永恒的主题
[00:08:21]Nowhere is colder,
对于生命
[00:10:55]windier or more hostile to life.
那里的酷寒 狂风是最严苛的挑战
[00:17:55]I'm standing at the North Pole -
我的脚下就是北极点
[00:20:44]the very top of the Earth.
世界之巅
[00:23:43]Up here, it's easy to see
为何极地地区如此寒冷
[00:26:15]why the polar regions are so cold.
身临其境时 体会更加深刻
[00:29:22]The sun never rises high enough in the sky to warm my back
太阳的直射角度很小 鲜有阳光照射下来
[00:35:11]and those rays that do strike the surface
而即使光线到达了地表
[00:38:33]are mostly reflected back from this great whiteness.
大部分也会被这白茫茫的冰雪反射回去
[00:43:42]But the fundamental problem is that there's no sun here at all
但最重要的问题是 这里有半年的时间
[00:49:14]for half the year.
完全没有阳光照射
[00:52:08]The polar winter is unrivalled in its harshness.
极地冬季的严酷 无与伦比
[00:56:07]A night that lasts for months.
一个夜晚可持续数月之久
[01:00:06]Only the toughest stay, as temperatures plunge
随着温度骤降到零下70摄氏度
[01:03:22]to minus 70 degrees centigrade.
只有最顽强的生命才能存活下来
[01:06:00]And yet, the greatest challenge to life here is not the cold,
然而对于生命来说 最大的挑战并非寒冷
[01:10:49]but the extreme swings between the seasons.
而是剧烈的四季更迭
[01:15:58]When the sun finally returns,
当太阳再次升起时
[01:18:43]an extraordinary transformation begins.
一次翻天覆地的转变开始了
[01:21:08]This frozen world begins to melt away.
这个冰冻的世界开始融化