[00:00:16]The polar spring brings a brief opportunity for life.
极地的春天带来了一丝短暂的生机
[00:11:30]By summer, the sun no longer sets
到了夏季 太阳不再落下
[00:13:31]and works its magic for 24 hours a day.
全天24小时施展着魔力
[00:16:02]Now it's a race to breed before the sun departs.
各个物种展开了一场繁衍的竞赛
[00:22:22]By autumn, all but the hardiest abandon the poles
到了秋季 美好消失殆尽 严酷再次袭来
[00:32:16]and the ice extends its grip.
冰雪王国不断扩张它的领土
[00:43:01]Land and sea close down for the long, polar winter,
大地与海洋失去生机 共同进入漫长的极冬
[00:48:00]until, once again, the sun returns.
等待太阳的再次升起
[00:51:27]It's spring in the High Arctic
时值北极的春季
[01:01:30]and the sun illuminates a giant frozen ocean,
太阳照耀着冰封的无垠海洋
[01:04:55]the first stop on our journey.
这也是我们旅程的第一站
[01:08:40]The most powerful land predator is on the prowl.
陆地上最强健的捕食者正在悄然潜行
[01:21:24]A male polar bear is searching for a mate.
一只雄性北极熊正在寻觅配偶
[01:28:18]Willing females are few and far between
愿意交配的母熊凤毛翎角
[01:30:56]and the sea ice on which he travels will soon melt and vanish.
随着他的跋涉 海冰会迅速融化消失
[01:34:32]He's running out of time to find a mate
在这广袤冰冻的荒原上寻找配偶
[01:40:17]in this vast, frozen desert.
他的时间紧迫