[00:00:01]Over one third of our planet is frozen,
地球上有超过三分之一的地方是冰天雪地
[00:05:41]and yet, the icy worlds of the Arctic and Antarctic
然而 北极和南极这两个被冰雪覆盖的世界
[00:11:56]are as alien to most of us as the surface of another planet.
对于大多数人来说 却像外星那样陌生
[00:18:43]They are places of superlatives.
那里有数不尽的世界之最
[00:21:34]From ice caps that hold nearly 80% of our planet's fresh water
两极冰冠共储藏有地球上近80%的淡水
[00:26:37]to frozen forests that encircle the entire globe.
冰冻森林更跨越了所有经度
[00:34:35]These are places that feed our imaginations,
那里丰富了我们的想象力
[00:37:08]places that seem to be borrowed from fairy tales.
宛如童话故事中所描述的世界
[00:42:54]They're dominated and shaped by the ice...
冰雪的形成及融化
[00:45:37]both by its coming and by its going.
是塑造两极的主导性力量
[00:54:35]This is our planet's last true wilderness
这是地球上仅存的纯正荒野
[00:58:26]and one that is changing
而正当我们开始对其有所了解之时
[01:00:05]just as we're beginning to understand it.
那里正经历着变迁
[01:05:08]In this series,
在此系列中
[01:06:05]we'll be travelling to all parts of these lonely lands,
我们将踏遍荒凉之地的每个角落
[01:09:03]both north and south,
包括北极和南极
[01:11:01]to witness its wonders perhaps for the last time
这也许是我们最后一次 见证那里的奇观
[01:14:30]and to discover some extraordinary examples
并探索那些克服了重重困难
[01:17:40]of survival against all the odds,
才得以生存下来的伟大生命
[01:20:10]as can be found anywhere on the planet.
它们的身影遍及世界各地