海豹在附近时
[00:01:48]there's little hope of filming the penguins,
拍到企鹅的机会十分渺茫
[00:04:06]but now a far greater threat is posed by the changing weather.
然而目前更大的威胁是天气的改变
[00:09:37]That dark headland in the distance is Cape Washington.
远处那个黑乎乎的海岬叫华盛顿角
[00:12:29]That's our last sign of mainland. We can't see anything else.
是视野内仅存一点大陆 别的都看不到
[00:16:46]Once we lose sight of that mainland
一旦我们看不到那块大陆
[00:19:34]that means we're out here on our own on the sea ice.
就意味着要在这片浮冰上孤军奋战了
[00:23:22]This visibility is getting lower and lower.
能见度越来越差
[00:25:33]It's started snowing and this wind is just blowing off shore
下雪了 风也从大陆方向吹来
[00:29:29]so, if all this ice heads out,
所以如果浮冰漂走
[00:32:16]we don't want to be on it.
我们可不想待在上面
[00:33:44]I think we're going to can filming for the day.
我看拍摄的事还是改天再说吧
[00:40:29]All the signs suggest that
所有迹象表明
[00:44:07]a big Antarctic storm is on its way.
一场巨大南极风暴正在袭来
[00:50:45]Winds pick up to 70mph
风速增至112公里每小时
[00:53:03]and everyone retreats to their tents.
大家都退回至帐篷里
[00:58:43]High winds then turn to heavy snow.
随后强风转成了暴雪
[01:03:29]On the driest continent on Earth,
在地球最干燥的大陆上
[01:05:42]a big snowfall is rare.
大型降雪极其罕见
[01:10:00]White-out conditions take the penguins and film crew by surprise.
这场暴雪打得企鹅和摄制组措手不及
[01:15:20]Each day they must dig out their buried equipment.
每天他们都要刨出被埋的装备
[01:21:16]Filming has ground to a halt.
拍摄近乎停顿