有着亮橙色嘴巴的金图企鹅
[00:03:23]are a much more common sight on the Peninsula these days.
近些年来 在半岛上愈发常见了
[00:06:36]I always used to know them as residents
我过去一直以为它们是南极大陆北端
[00:09:32]of the slightly warmer islands north of the Antarctic.
更温暖的地方的居民
[00:13:06]But they've moved south in numbers.
可是它们却已大量南下
[00:14:46]There are thought to be ten times
据说 现在半岛上
[00:19:05]more Gentoos on the Peninsula now
金图企鹅的数量
[00:20:44]than just 30 years ago.
是三十年前的十倍
[00:30:03]The Peninsula has warmed a great deal,
半岛气温上升了许多
[00:33:38]but the same is not true further south.
可是更南端的地方却并非如此
[00:37:03]The Antarctic continent
南极大陆
[00:43:52]is smothered by the world's greatest ice sheet.
蕴藏着世界上最大的冰原地带
[00:46:49]One and half times the size of Australia
有一个半澳大利亚那么大
[00:50:58]and up to three miles thick.
并且有三英里厚
[00:56:05]A staggering 75% of the Earth's fresh water
令人震惊的是 地球上75%的淡水
[00:59:04]is locked up in this ice.
都储藏在这里
[01:00:48]Global sea levels would rise
假如这些冰全都融化
[01:07:49]by some 60 metres if all this was to melt.
海平面将会上升六十米
[01:11:05]But what chance is there of that happening here in the coldest,
但在地球上最寒冷最危险的地方
[01:19:14]most hostile place on Earth?
上述现象发生的概率有多大呢
[01:23:03]The ice beneath me, up here on top of the ice cap,
伫立冰原之巅 厚厚的冰雪在我足下
[01:31:33]is so thick that I am short of breath,
海拔如此之高
[01:35:03]simply because of the altitude.
使我有些呼吸不畅
[01:37:38]This is midsummer
现在是盛夏时节
[01:40:32]and the average temperature is some 20 degrees below freezing.
平均温度却在零下二十度左右
[01:46:34]And I can tell you it feels much lower than that.
而感觉上却远远低于这个温度
[01:50:56]And even the worst predictions don't suggest
就算是作最坏的猜测
[01:55:02]that the air is going to warm enough to melt the ice.
气温也不会暖到足以融化这些冰雪
[02:00:31]But now, scientists are asking a different question.
而现在 科学家们提出了新的疑问
[02:06:05]Could the speed at which the Antarctic ice
更暖的海洋水温
[02:08:19]flows off the land be increased by a warmer ocean?
会不会造成南极冰加速流出冰原呢