安迪·史密斯在英国南极调查局工作
[00:05:22]What we have here is one kilo of pentolite explosive.
这里有一公斤炸药
[00:09:06]We're going to use this to generate a shockwave
我们将用它释放出冲击波
[00:12:23]and record the echoes that come back from underneath the ice.
同时记录地下冰层的反馈数据
[00:17:58]Andy is particularly interested in mapping
安迪对描绘沿海
[00:22:49]the underside of the ice around the coast.
地下冰层的结果十分感兴趣
[00:26:59]Because here, it isn't resting on land.
因为在这里 冰块并非固定在陆地上
[00:30:30]It's floating on sea water,
而是漂浮在海面上
[00:32:42]so if sea temperatures rise just a little,
因此 如果海水温度稍有上升
[00:35:43]it can be melted from below.
它的下端就会融化
[00:37:36]Around the coast of Antarctica,
南极大陆海岸周围
[00:42:07]the glaciers have flowed out across the sea
冰川沿海面向外漂浮
[00:44:15]to form immense masses of floating fresh water ice,
形成了广袤无边的浮动淡水冰层
[00:47:49]called ice shelves.
被称为冰架
[00:49:51]These freeze to the land around them,
冰架在陆地四周凝结
[00:56:49]sticking fast and acting like bathplugs,
像浴缸塞一样紧紧卡住
[00:58:59]holding back the flow of the glaciers into the sea.
防止冰川流入海中
[01:05:46]On the Antarctic Peninsula, a one-degree sea temperature rise
过去三十年中 南极半岛上
[01:09:37]has helped to break apart
温度每升高一度
[01:10:57]seven major ice shelves in the last 30 years.
就会分裂掉七个主要的冰架
[01:16:07]This is the Larsen B ice shelf,
这是拉森B号冰架
[01:18:39]three times the size of Greater London, breaking apart in 2002.
有大伦敦区三倍大 于2002年分裂
[01:21:59]Afterwards, the glaciers it had been holding back
后来 之前被抑制的冰川
[01:28:05]started flowing up to six times faster.
开始以七倍的速度流走
[01:35:01]In 2008, a much larger ice shelf
2008年 在半岛南端
[01:37:35]at the southern end of the Peninsula started to break up.
一块更大的冰架开始破裂
[01:40:25]It's an enormous event that's never been filmed before.
人类从来没有记录过这么大的一次破裂