我想这也算是最後的一点慈悲了。他说道,她看见了他脸上的悲伤,
[00:05:55]but even then he thought first of her. Your sister, he said. And Jon’s boy. What word of them?
但他先想到的还是她。你妹妹,他问道:还有琼恩的儿子,有他们的消息麽?
[00:13:23]The message said only that they were well, and had returned to the Eyrie, Catelyn said.
信上只说他们安然无恙,而且已经返回鹰巢城了。凯特琳说道:
[00:18:01]I wish they had gone to Riverrun instead. The Eyrie is high and lonely, and it was ever her husband’s place, not hers.
我真希望他们回的是奔流城。鹰巢城高耸孤绝,而且一直都是她丈夫的地盘,而非她的归宿。
[00:26:38]Lord Jon’s memory will haunt each stone. I know my sister. She needs the comfort of family and friends around her.
琼恩大人的回忆肯定会萦绕鹰巢城里的每一块砖石。我很了解妹妹,她需要的是家人和朋友的支持和陪伴。
[00:34:32]Your uncle waits in the Vale, does he not? Jon named him Knight of the Gate, I’d heard.
你的叔叔不是正在艾林谷等著她麽?我听说琼恩任命他做了血门骑士。
[00:40:54]Catelyn nodded. Brynden will do what he can for her, and for the boy. That is some comfort, but still
凯特琳点点头,布林登当然会尽他所能照顾她和她儿子,可是……
[00:48:37]Go to her, Ned urged. Take the children. Fill her halls with noise and shouts and laughter.
那麽你去陪她罢,奈德劝促道:把孩子也一起带去,让她的居所充满欢笑和喧闹。
[00:56:09]That boy of hers needs other children about him, and Lysa should not be alone in her grief.
那孩子需要其他同侪的陪伴,你妹妹更不应独自哀悼。
[01:02:01]Would that I could, Catelyn said. The letter had other tidings. The king is riding to Winterfell to seek you out.
如果我能去就好了。凯特琳说道:信上还说到别的事,国王正在往临冬城的路上,他要找你共商国事。
[01:09:24]It took Ned a moment to comprehend her words, but when the understanding came, the darkness left his eyes.
奈德好一会才理解她话中的意思,但是当他恍然大悟时,眼中阴霾顿时一扫而空。
[01:17:41]Robert is coming here? When she nodded, a smile broke across his face.
劳勃要来?她点点头,他脸上随即绽开一抹微笑。