鲁温学士见状立刻别过头去,连奈德都被她突如其来的举动给吓住。"你要做什么?"他问。
[00:07:08]Lighting a fire,Catelyn told him. She found a dressing gown and shrugged into it, then knelt over the cold hearth.
"生火。"凯特琳告诉他。她从衣柜里找出一件睡袍,披上之后在早已冷却的火炉前蹲了下来。
[00:17:04]Maester Luwin...Ned began.
"鲁温师傅……"奈德开口。
[00:18:08]Maester Luwin has delivered all my children,Catelyn said. This is no time for false modesty.
"我每一个孩子都是鲁温师傅接生的,"凯特琳道,"现在可不是讲究虚伪礼数的时候。"
[00:24:27]She slid the paper in among the kindling and placed the heavier logs on top of it.
说完她把信纸塞进甫燃的火中,然后将几根粗木堆在上面。
[00:29:46]Ned crossed the room, took her by the arm, and pulled her to her feet.
奈德走过房间,挽着她的胳膊,把她扶起。
[00:34:29]He held her there, his face inches from her. My lady, tell me! What was this message?”
他的手紧握她不放,脸离她只有几寸。"夫人,快告诉我!信里面究竟写了些什么?"
[00:42:35]Catelyn stiffened in his grasp. A warning,she said softly. If we have the wits to hear.”
凯特琳在他的逼问下浑身僵直。"那是封警告信,"她轻声道,"如果我们够聪明,听得进去的话。"
[00:48:32]His eyes searched her face. Go on.”
他的眼神在她脸上搜索。"请说下去。"
[00:53:53]Lysa says Jon Arryn was murdered.”
"莱莎说琼恩·艾林乃是被人谋害。"
[00:56:20]His fingers tightened on her arm. By whom?”
他的手指握得更紧。"被谁谋害?"
[01:02:06]The Lannisters,she told him. The queen.”
"兰尼斯特家。"她告诉他说,"当今的王后。"
[01:05:39]Ned released his hold on her arm. There were deep red marks on her skin. Gods,he whispered. His voice was hoarse.
奈德松开手,她的臂膀上留下了鲜明的深红指印。"老天,"他粗声低语,
[01:13:24]Your sister is sick with grief. She cannot know what she is saying.”
"你妹妹伤心过度,她根本不知道自己在说些什么。"
[01:18:24]She knows,Catelyn said. Lysa is impulsive, yes, but this message was carefully planned, cleverly hidden.
"她当然知道,"凯特琳道,"莱莎本人是很冲动,但这封信乃是经过精密策划,小心隐藏的。
[01:25:43]She knew it meant death if her letter fell into the wrong hands. To risk so much, she must have had more than mere suspicion.
她一定很清楚信若是落入他人手里,她必死无疑,可见这绝非空穴来风,否则她不会甘冒这么大的风险。"
[01:33:23]Catelyn looked to her husband. Now we truly have no choice. You must be Robert’s Hand. You must go south with him and learn the truth.”
凯特琳注视着她的丈夫,"这下我们真的别无选择,你非当劳勃的首相不可,你得亲自南下去查个水落石出。"