第十一章 丹妮莉丝
[00:00:01]Daenerys Targaryen wed Khal Drogo with fear and barbaric splendor in a field beyond the walls of Pentos,
丹妮莉丝·坦格利安满心恐惧,在潘托斯城郊草原上与卓戈卡奥成了婚。
[00:13:59]for the Dothraki believed that all things of importance in a man’s life must be done beneath the open sky.
之所以选在这里,是因为多斯拉克人认为所有的人生大事,都应该让苍天作见证。
[00:21:13]Drogo had called his khalasar to attend him and they had come, forty thousand Dothraki warriors and uncounted numbers of women, children, and slaves.
卓戈号召他的卡拉萨参加婚礼,他们便都如约前来,包括浩浩荡荡四万名多斯拉克武士,以及难以计数的妇孺奴隶。
[00:34:06]Outside the city walls they camped with their vast herds, raising palaces of woven grass, eating everything in sight,
他们带着为数众多的牲口,扎营于城墙之外,快速搭成草织的宫殿,吃遍目光所及的一切食物,
[00:42:31]and making the good folk of Pentos more anxious with every passing day.
让潘托斯的居民越来越不安。
[00:46:59]“My fellow magisters have doubled the size of the city guard,”
"其他总督把城市守卫翻了一倍。"
[00:53:01]Illyrio told them over platters of honey duck and orange snap peppers one night at the manse that had been Drogo’s.
有天晚上,伊利里欧边吃着一碟碟蜂蜜烤鸭和胡椒橙,边对他们说。
[01:00:41]The khal had joined his khalasar, his estate given over to Daenerys and her brother until the wedding.
卡奥已经回到卡拉萨之中,他的宅院就暂时让丹妮莉丝和哥哥居住,直到婚礼结束。
[01:08:46]“Best we get Princess Daenerys wedded quickly before they hand half the wealth of Pentos away to sellswords and bravos,” Ser Jorah Mormont jested.
"我看咱们得尽快让丹妮莉丝公主嫁出门,免得潘托斯的财富都给佣兵和无赖赚跑了。"乔拉·莫尔蒙爵士玩笑道。
[01:19:54]The exile had offered her brother his sword the night Dany had been sold to Kbal Drogo; Viserys had accepted eagerly.
丹妮被卖给卓戈卡奥的当晚,这位遭放逐的骑士便提议为哥哥效力。
[01:28:46]Mormont had been their constant companion ever since.
韦赛里斯迫不及待地答应下来,从那之后,莫尔蒙便成了随侍他们左右的伙伴。