"茉丹修女会啰。"琼恩告诉她,"而且我想她一定不喜欢娜梅莉亚这样帮忙的。"
[00:05:58]The she-wolf regarded him silently with her dark golden eyes. It’s just as well.
小母狼静静地用她那对深沉的金眸子打量他。"不管了,
[00:11:23]I have something for you to take with you, and it has to be packed very carefully.
我有样东西要让你带上,而且这东西必须很妥善地藏好。"
[00:17:51]Her face lit up. A present?
她的脸庞顿时焕发光芒。"是给我的礼物?"
[00:21:53]You could call it that. Close the door.
"可以算是。去把门关起来。"
[00:25:45]Wary but excited, Arya checked the hall. Nymeria, here. Guard. She left the wolf out there to warn of intruders and closed the door.
艾莉亚既兴奋又紧张地看看门外的回廊。"娜梅莉亚,守在这儿。"她把小狼留在门外,负责发出警讯,然后关上房门。
[00:36:23]By then Jon had pulled off the rags he’d wrapped it in. He held it out to her.
这时琼恩已把破布包裹解开,把东西交给她。
[00:42:20]Arya’s eyes went wide. Dark eyes, like his. A sword, she said in a small, hushed breath.
她睁大双眼。和他的眼睛一样,那是双颜色沉暗的眸子。"是一把剑!"她用细小的声音说,呼吸急促起来。
[00:50:29]The scabbard was soft grey leather, supple as sin. Jon drew out the blade slowly, so she could see the deep blue sheen of the steel.
剑鞘是用柔软的灰皮革做成,琼恩缓缓抽出剑,好让她仔细瞧瞧剑身泛着的深蓝色金属光泽。
[01:00:55]This is no toy, he told her. Be careful you don’t cut yourself. The edges are sharp enough to shave with.
"这可不是玩具,"他告诉她,"小心不要伤到自己,这把剑很利,利到可以用来刮胡子。"
[01:09:00]Girls don’t shave, Arya said.
"女生又不用刮胡子。"艾莉亚说。
[01:11:37]Maybe they should. Have you ever seen the septa’s legs?
"也许女生该刮一刮。你看过修女的腿吗?"
[01:16:31]She giggled at him. It’s so skinny.
她朝他咯咯直笑。"看过,你好坏哟。"
[01:20:16]So are you, Jon told her. I had Mikken make this special. The bravos use swords like this in Pentos and Myr and the other Free Cities.
"你不也一样?"琼恩说,"我请密肯特别打造了这把剑,潘托斯、密尔和其他自由贸易城邦的刺客用的就是这种剑。
[01:30:31]It won’t hack a man’s head off, but it can poke him full of holes if you’re fast enough.
它虽然无法砍人头颅,但只要你动作够快,却可以轻易地将敌人刺得千疮百孔。"