"我动作很快呢。"艾利亚道。
[00:02:39]You’ll have to work at it every day. He put the sword in her hands, showed her how to hold it, and stepped back.
"你以后要天天练习,"他把剑放进她的掌心,指导她握法,然后退开一步。
[00:09:37]How does it feel? Do you like the balance?
"感觉如何,还顺手吗?"
[00:13:25]I think so, Arya said.
"我觉得蛮不错。"艾莉亚回答。
[00:14:11]First lesson, Jon said. Stick them with the pointy end.
"第一课,"琼恩正色道,"用尖的那端去刺敌人。"
[00:19:20]Arya gave him a whap on the arm with the flat of her blade. The blow stung, but Jon found himself grinning like an idiot.
艾莉亚用钝的一端在他手上砰地敲了一下,虽然很痛,琼恩却不由自主地像个傻子般嘻嘻直笑。
[00:27:56]I know which end to use, Arya said. A doubtful look crossed her face. Septa Mordane will take it away from me.
"我知道该用那一边刺人啦。"艾莉亚说,随即脸上蒙了一层疑惑,"茉丹修女一定会把剑拿走的。"
[00:37:23]Not if she doesn’t know you have it, Jon said.
"假如她不知道你有这把剑,就不会把它拿走了。"
[00:39:45]Who will I practice with?
"那我跟谁练习呢?"
[00:42:03]You’ll find someone, Jon promised her. King’s Landing is a true city, a thousand times the size of Winterfell.
"你会找到对手的。"琼恩向她保证,"君临是座名副其实的大城,足足有临冬城的一千倍大。
[00:47:40]Until you find a partner, watch how they fight in the yard. Run, and ride, make yourself strong. And whatever you do?
在你还没找到练习伙伴之前,仔细观察校场里其他人怎么打斗。多跑步,多骑马,把身体养壮。还有,无论如何……"
[00:56:26]Arya knew what was coming next. They said it together.
艾莉亚知道他接下来要说些,于是两人异口同声道:
[01:02:40]don’t tell Sansa!
"……绝对……不要……告诉……珊莎!"
[01:03:50]Jon messed up her hair. I will miss you, little sister.
琼恩揉揉她的头发:"小妹,我会想念你的。"
[01:08:54]Suddenly she looked like she was going to cry. I wish you were coming with us.
突然间她的样子像要哭。"我真希望你和我们一起走。"
[01:14:30]Different roads sometimes lead to the same castle. Who knows? He was feeling better now. He was not going to let himself be sad.
"殊途不见得不能同归,谁知道将来怎么样呢?"他心情渐渐开朗,决定不再沮丧下去。"
[01:22:42]I better go. I’ll spend my first year on the Wall emptying chamber pots if I keep Uncle Ben waiting any longer.
我该走了。我再这样让班扬叔叔等下去,恐怕在长城的第一年就得天天清理大小便了。"