中国成语的英文表达形式
教程:笔译技巧与经验  浏览:427  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    中国成语的英文表达形式

    笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.

    不眠之夜white night

    不遗余力spare no effort; go all out; do one’s best

    不打不成交"No discord, no concord.

    拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul

    大开眼界open one’s eyes; broaden one’s horizon; be an eye-opener

    国泰民安The country flourishes and people live in peace

    功夫不负有心人Everything comes to him who waits.

    好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more

    和气生财Harmony brings wealth

    活到老,学到老One is never too old to learn.

    既往不咎let bygones be bygones

    金无足赤,人无完人Gold can’t be pure and man can’t be perfect.   金玉满堂Treasures fill the home

    脚踏实地be down-to-earth

    脚踩两只船sit on the fence

    老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché

    礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.

    留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."

    马到成功achieve immediate victory; win instant success

    名利双收gain in both fame and wealth

    茅塞顿开be suddenly enlightened

    弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.

    拿手好戏masterpiece

    赔了夫人又折兵throw good money after bad

    抢得先机take the preemptive opportunities

    强强联手win-win co-operation

    瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.

    人之初,性本善Man’s nature at birth is good.

    人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.

    人海战术huge-crowd strategy

    世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "

    世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

    死而后已until my heart stops beating

    岁岁平安Peace all year round

    塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.

    升级换代updating and upgrading (of products)

    四十不惑Life begins at forty.

    水涨船高When the river rises, the boat floats high.

    时不我待Time and tide wait for no man.

    杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel

    说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.

    实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

    实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.

    糖衣炮弹sugar-coated bullets

    天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

    团结就是力量Unity is strength.

    歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena

    物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.

    望子成龙hold high hopes for one’s child

    屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

    文韬武略military expertise; military strategy

    唯利是图draw water to one’s mill

    无源之水,无本之木water without a source, and a tree without roots

    无中生有make/create something out of nothing

    徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

    新官上任三把火a new broom sweeps clean

    蓄势而发accumulate strength for a take-off

    心想事成May all your wish come true

    先入为主First impressions are firmly entrenched.

    先下手为强catch the ball before the bound

    像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan

    现身说法warn people by taking oneself as an example

    息事宁人pour oil on troubled waters

    喜忧参半mingled hope and fear

    循序渐进step by step

    鱼米之乡a land of milk and honey

    有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."

    有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.

    有识之士people of vision

    有勇无谋use brawn rather than brain

    与时俱进advance with times

    以人为本people oriented; people foremost

    因材施教teach students according to their aptitude

    欲速则不达Haste does not bring success.

    优胜劣汰survival of the fittest

    英雄所见略同Great minds think alike.

    冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.

    一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.

    招财进宝Money and treasures will be plentiful

    债台高筑become debt-ridden

    致命要害Achilles" heel

    众矢之的target of public criticism

    纸上谈兵be an armchair strategist

    纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
     

    0/0
      上一篇:再别康桥---我的英文翻译 下一篇:中国特色语翻译

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)