英汉词汇现象的对比(4)
教程:笔译技巧与经验  浏览:915  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      (四)英语中有许多词一词多义,其所表示的各个意义,分别与汉语中几个不同的词或词组对应。多义词的具体意义,只有联系上下文才能确定。如果脱离上下文,孤立地译一个词就很难确切地表达该词的真正含义。如soft这个词,除在一般情况下它与汉语的“软的”、“柔的”对应外,还具有许多其他词义。如:

      1)(导弹设施等)无坚固掩护工事的;可攻破的:

      A soft abovegound launching site

      无坚固掩体的地面发射基地

      The record has been considered soft ever since it was set last May.

      自从五月份创造了这个纪录以来,人们一直认为它是很容易被打破的。

      2)(宇宙飞船的着陆)飞行速度在32公里/小时左右的;软着陆:

      The landing must be super-soft, made at a velocity of 18 miles or so an hour.

      这次着陆一定是超级的软着陆,即着陆时的飞行速度在每小时18英里(约29公里)左右。

      3)(麻醉毒品)毒性较轻的;软性的:

      Marijuana is usually regarded as a soft drug.

      大麻通常被看做是软性(毒性较轻的)麻醉毒品。

      4)(情报等)非百分之百可靠的:

      At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention. We should not shoot him from the hip.

      在目前,关于敌人的意图还只有不太充分的情报,我们不能鲁莽行事。
     

    0/0
      上一篇:英汉词汇现象的对比(3) 下一篇:英汉词汇现象的对比(5)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)