37 DAFFODOWNDILLY |
三十七 黄水仙花 |
A. A. Milne |
阿·亚·米尔恩 |
| She wore her yellow sun-bonnet, | 她戴上金黄的太阳帽, |
| She wore her greenest gown; | 她穿上碧绿的长外衣; |
| She turned to the south wind | 她转身向南风, |
| And curtsied up and down. | 一颠一颠地行着屈膝礼。 |
| She turned to the sunlight | 她转脸向阳光, |
| And shook her yellow head, | 摇着她金黄的头颅, |
| And whispered to her neighbour: | 低声对她的邻居说: |
| "Winter is dead." | "冬天已经死去。" |
| 方谷绣 屠 岸译 |







