美国文化脱口秀 第449期:洗钱不是wash money! 而是...
教程:美国文化脱口秀  浏览:808  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    著名导演英达在美国被指控洗钱。今天说说“洗钱”英语怎么说?而且这个词,用法还特别多!

    关键词:

    首先,洗钱不是wash money

    “洗钱”正确的说法是:

    Money laundering (名词)

    To launder money (动词)

    “洗衣服”: do laundry

    *美国人口语“洗衣服”,不太说"wash clothes",

    而是说"do laundry"*

    洗钱不是wash money! 而是...

    还有一些列laundry相关的词:

    Do laundry: 洗衣服

    Laudry power/soap/detergent: 洗衣粉、洗衣液

    Laundry basket: 洗衣篮

    Laundromat: 自助洗衣店

    “见不得人的事”: dirty laundry

    还有一句英语俗语

    Air your dirty laundry in public: 家丑外扬、张扬丑事

    *说了那么多laundry, 洗衣机还是washing-machine*

    这次查英达的是美国国税局,最后就说说美国人都谈虎色变的IRS

    美国国税局:IRS

    IRS (Internal Revenue Service): 美国国家税务局

    File for taxes: 报税

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第448期:原来I want超级没礼貌! 下一篇:美国文化脱口秀 第450期:中国人出国最不习惯的几件事

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)