boss这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得boss应该怎么翻译呢?boss的原意又是什么呢?
boss
[例句] The bosses on the church roof are elegant.
[误译] 教堂屋顶上的老板 们很漂亮。
[原意] 教堂屋顶上的浮雕 很雅致。
[说明] 本例的boss(名词)意为“浮雕[饰]”,而不是“老板”。
boss这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得boss应该怎么翻译呢?boss的原意又是什么呢?
[例句] The bosses on the church roof are elegant.
[误译] 教堂屋顶上的老板 们很漂亮。
[原意] 教堂屋顶上的浮雕 很雅致。
[说明] 本例的boss(名词)意为“浮雕[饰]”,而不是“老板”。