cut corners这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得cut corners应该怎么翻译呢?cut corners的原意又是什么呢?
cut corners
[例句] That contractor always cuts corners .
[误译] 那个承包商总是砍掉墙角 。
[原意] 那个承包商老是偷工减料 。
[说明] cut corners(俗语)意为“偷工减料”。
cut corners这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得cut corners应该怎么翻译呢?cut corners的原意又是什么呢?
[例句] That contractor always cuts corners .
[误译] 那个承包商总是砍掉墙角 。
[原意] 那个承包商老是偷工减料 。
[说明] cut corners(俗语)意为“偷工减料”。