deviled egg这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得deviled egg应该怎么翻译呢?deviled egg的原意又是什么呢?
deviled egg
[例句] I like deviled egg .
[误译] 我喜欢吃魔鬼蛋 。
[原意] 我喜欢吃添加了辣椒粉的蛋 。
[说明] deviled egg(美式英语)意为“加了辣椒粉的蛋”(将煮熟后去了壳的蛋剖成两半,取出两半蛋黄,在蛋黄的表面上添加红辣椒粉后,重新放回到蛋白中便可食用)。
deviled egg这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得deviled egg应该怎么翻译呢?deviled egg的原意又是什么呢?
[例句] I like deviled egg .
[误译] 我喜欢吃魔鬼蛋 。
[原意] 我喜欢吃添加了辣椒粉的蛋 。
[说明] deviled egg(美式英语)意为“加了辣椒粉的蛋”(将煮熟后去了壳的蛋剖成两半,取出两半蛋黄,在蛋黄的表面上添加红辣椒粉后,重新放回到蛋白中便可食用)。