容易误译的英语:dependent
教程:容易误译的英语  浏览:209  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    dependent这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得dependent应该怎么翻译呢?dependent的原意又是什么呢?

    dependent

    [例句] Are your parents living? How many dependents do you have?

    [误译] 你父母还健在吗?你有多少随行人员 ?

    [原意] 你父母还健在吗?你家里有几口人 ?

    [说明] dependent(= dependant)在本例中作名词,其意不是“随行人员”,而是“眷属”、“家属”。

    更多与dependent有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:deliver the goods 下一篇:容易误译的英语:deviled egg

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)