pig这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得pig应该怎么翻译呢?pig的原意又是什么呢?
pig
[例句] Dean and Betty pigged out on cantaloupe yesterday.
[误译] 迪安和贝蒂昨天用 甜瓜喂猪 。
[原意] 迪安和贝蒂昨天吃了很多 甜瓜。
[说明] pig在此处为动词,意为“像猪一样大量吃”。
pig这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得pig应该怎么翻译呢?pig的原意又是什么呢?
[例句] Dean and Betty pigged out on cantaloupe yesterday.
[误译] 迪安和贝蒂昨天用 甜瓜喂猪 。
[原意] 迪安和贝蒂昨天吃了很多 甜瓜。
[说明] pig在此处为动词,意为“像猪一样大量吃”。