go ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得go ②应该怎么翻译呢?go ②的原意又是什么呢?
go ②
[例句] A: What about play a game of go ?
B: Yes, let's.
[误译] A:去玩游戏 怎么样?
B:好的,我们玩 吧!
[原意] A:下一盘围棋 怎么样?
B:好的,我们下 吧!
[说明] 例中的go,不是当动词时的“去”,它在这里是个名词,意为“围棋”。
go ②这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得go ②应该怎么翻译呢?go ②的原意又是什么呢?
[例句] A: What about play a game of go ?
B: Yes, let's.
[误译] A:去玩游戏 怎么样?
B:好的,我们玩 吧!
[原意] A:下一盘围棋 怎么样?
B:好的,我们下 吧!
[说明] 例中的go,不是当动词时的“去”,它在这里是个名词,意为“围棋”。