homesick这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得homesick应该怎么翻译呢?homesick的原意又是什么呢?
homesick
[例句] Mr. Li is still homesick for Guangzhou.
[误译] 李先生还病在 广州的家 中。
[原意] 李先生还想念 广州的家 。
[说明] homesick意为“想家的”、“思乡的”。
homesick这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得homesick应该怎么翻译呢?homesick的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Li is still homesick for Guangzhou.
[误译] 李先生还病在 广州的家 中。
[原意] 李先生还想念 广州的家 。
[说明] homesick意为“想家的”、“思乡的”。