容易误译的英语:inflammable
教程:容易误译的英语  浏览:185  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    inflammable这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得inflammable应该怎么翻译呢?inflammable的原意又是什么呢?

    inflammable

    [例句] As everyone knows, the building is inflammable .

    [误译] 众所周知,那座建筑物是烧不起来的 。

    [原意] 众所周知,那座建筑物容易燃烧 。

    [说明] 因为flammable(形容词)意为“可燃的”、“易燃的”,故极易使人误认为inflammable的意义是“不可燃的”、“不易燃的”。其实,此处的前缀in-不是否定前缀(negative prefix),而是强调前缀(intensive prefix),因此inflammable的意思也是“可燃的”、

    “易燃的”。也就是说,在此种用法中,flammable与inflammable是同义词,有时可以互相替换。但是,在例如Ned has an inflammable temper.(内德脾气暴躁。)这样的比喻用法中,就不能用flammable代替inflammable。另外,为防止有人把inflammable看作是flammable的反义词,技术用语一般用flammable。flammable和inflammable两者的反义词都是nonflammable和noncombustible(“不易[可]燃的”)。

    更多与inflammable有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:infamous 下一篇:容易误译的英语:installment plan

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)