容易误译的英语:each...not
教程:容易误译的英语  浏览:320  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    each...not这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得each...not应该怎么翻译呢?each...not的原意又是什么呢?

    each...not

    [例句] Each of them has not a diamond ring.

    [误译] 他们中每个人都没有 钻石戒指。

    [原意] 他们中并非每个人都有 钻石戒指。

    [说明] each...not意为“并非每一个都”,是部分否定,而不是全部否定,全部否定是None of them has a diamond ring(他们都没有钻石戒指)。本例也可写成Not each of them has a diamond ring。

    更多与each...not有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:Dutchman's-breeches 下一篇:容易误译的英语:EAT

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)