maiden horse这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得maiden horse应该怎么翻译呢?maiden horse的原意又是什么呢?
maiden horse
[例句] It is a maiden horse .
[误译] 它是专给少女骑的马 。
[原意] 它是参加赛马未曾赢过的马 。
[说明] maiden horse 意为“参加赛马未曾赢过的马”。另外maiden work不是“少女的工作”,而是“处女作”;maiden voyage 不是“少女航行”,而是“处女航”;maiden flight不是“少女驾机飞行”,而是“初次飞行”。