of (good) family这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得of (good) family应该怎么翻译呢?of (good) family的原意又是什么呢?
of (good) family
[例句] Do you know that Davy is a man of family ?
[误译] 你知道戴维是个有家室的 男人吗?
[原意] 你知道戴维是个出身名门的 人吗?
[说明] of (good) family 意为“出身名门的”、“家世好的”、“世家的”。若将上例改成Do you know that Davy is a family man?才是“你知道戴维是个有家室的男人吗?”