priceless这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得priceless应该怎么翻译呢?priceless的原意又是什么呢?
priceless
[例句] Susan was wearing a priceless ring.
[误译] 苏珊戴着一个不值钱的 戒指。
[原意] 苏珊戴着一个极为贵重的 戒指。
[说明] priceless(形容词)意为“无价的”、“极为贵重的”。它与invaluable同义(见该条);反义词则是valueless(“无价值的”)。
priceless这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得priceless应该怎么翻译呢?priceless的原意又是什么呢?
[例句] Susan was wearing a priceless ring.
[误译] 苏珊戴着一个不值钱的 戒指。
[原意] 苏珊戴着一个极为贵重的 戒指。
[说明] priceless(形容词)意为“无价的”、“极为贵重的”。它与invaluable同义(见该条);反义词则是valueless(“无价值的”)。