protection from这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得protection from应该怎么翻译呢?protection from的原意又是什么呢?
protection from
[例句] The dwelling has good protection from the wind .
[误译] 这座住宅受到风的良好保护 。
[原意] 这座住宅有很好的防风性能 。
[说明] protection from [against]意为“保护……不受[以免]……”、“使……免除……”。