the last这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the last应该怎么翻译呢?the last的原意又是什么呢?
the last
[例句] My father is the last man to exchange words with others.
[误译] 我父亲是最后 跟别人吵嘴的人。
[原意] 我父亲绝不 跟别人吵嘴。
[说明] the last...与不定式连用,意为“绝不”。
the last这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the last应该怎么翻译呢?the last的原意又是什么呢?
[例句] My father is the last man to exchange words with others.
[误译] 我父亲是最后 跟别人吵嘴的人。
[原意] 我父亲绝不 跟别人吵嘴。
[说明] the last...与不定式连用,意为“绝不”。