容易误译的英语:the toe of Italy
教程:容易误译的英语  浏览:165  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    the toe of Italy这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the toe of Italy应该怎么翻译呢?the toe of Italy的原意又是什么呢?

    the toe of Italy

    [例句] Have you been to the toe of Italy ?

    [误译] 你(的皮鞋)装上意大利鞋尖 吧?

    [原意] 你到过意大利的西南端 吧?

    [说明] 孤立地看,toe有“(鞋、袜等的)脚尖”之义,而意大利的皮鞋又的确很有名,于是通过联想有了上述误译。但例句中的the toe of Italy的意思却是“意大利的西南端”,因意大利国土像一只靴子而得此说法。have been to意为“到[去,来]过”。

    更多与the toe of Italy有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:the small hours 下一篇:容易误译的英语:the tube

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)