white-haired boy这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得white-haired boy应该怎么翻译呢?white-haired boy的原意又是什么呢?
white-haired boy
[例句] He is a white-haired boy of the general manager.
[误译] 他是总经理的一个生白发的儿子 。
[原意] 他是总经理的大红人 。
[说明] white-haired boy和fair-haired boy是口语,意思都是“大红人”、“宠儿”。