wind up这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得wind up应该怎么翻译呢?wind up的原意又是什么呢?
wind up
[例句] Lake will wind up as a billionaire.
[误译] 莱克将作为亿万富翁占上风 。
[原意] 莱克最终 会成为亿万富翁。
[说明] wind up意为“终止”、“结束”。作此解时其过去式和过去分词不是winded up而是wound up。
wind up这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得wind up应该怎么翻译呢?wind up的原意又是什么呢?
[例句] Lake will wind up as a billionaire.
[误译] 莱克将作为亿万富翁占上风 。
[原意] 莱克最终 会成为亿万富翁。
[说明] wind up意为“终止”、“结束”。作此解时其过去式和过去分词不是winded up而是wound up。