双语·英美爱情诗歌选 7 恳求你
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    7. The Appeal

    ——T. Wyatt

    And wilt thou leave me thus?

    Say nay, say nay, for shame!

    ——To save thee from the blame

    Of all my grief and grame.

    And wilt thou leave me thus?

    Say nay! say nay!

    And wilt thou leave me thus,

    That hath loved thee so long

    In wealth and woe among?

    And is thy heart so strong

    As for to leave me thus?

    Say nay! say nay!

    And wilt thou leave me thus,

    That hath given thee my heart

    Never for to depart

    Neither for pain nor smart:

    And wilt thou leave me thus?

    Say nay! say nay!

    And wilt thou leave me thus,

    And have no more pity

    Of him that loveth thee?

    Alas, thy cruelty!

    And wilt thou leave me thus?

    Say nay! say nay!

    中文

    7 恳求你

    怀亚特

    你就这样弃我而去?

    可耻啊可耻!说声不吧;

    以免世人把你非议,

    都说我的痛苦因你而起。

    你就这样弃我而去?

    说声不吧,说声不!

    你就这样弃我而去?

    不管是祸是福,

    我对你始终一往情深;

    你的心就这么硬?

    就这样永远把我抛弃?

    说声不吧,说声不!

    你就这样弃我而去?

    我已经献出我的心,

    不管天崩或地裂,

    从此与你再不分离。

    你就这样弃我而去?

    说声不吧,说声不!

    你就这样弃我而去?

    从此对爱你的人

    不表一丁点儿怜悯?

    哎呀,你真残忍!

    你就这样弃我而去?

    说声不吧,说声不!

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 6 我还能有何言 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 8 甘美的季节

      本周热门

      受欢迎的教程