英文
7. The Appeal
——T. Wyatt
And wilt thou leave me thus?
Say nay, say nay, for shame!
——To save thee from the blame
Of all my grief and grame.
And wilt thou leave me thus?
Say nay! say nay!
And wilt thou leave me thus,
That hath loved thee so long
In wealth and woe among?
And is thy heart so strong
As for to leave me thus?
Say nay! say nay!
And wilt thou leave me thus,
That hath given thee my heart
Never for to depart
Neither for pain nor smart:
And wilt thou leave me thus?
Say nay! say nay!
And wilt thou leave me thus,
And have no more pity
Of him that loveth thee?
Alas, thy cruelty!
And wilt thou leave me thus?
Say nay! say nay!
中文
7 恳求你
怀亚特
你就这样弃我而去?
可耻啊可耻!说声不吧;
以免世人把你非议,
都说我的痛苦因你而起。
你就这样弃我而去?
说声不吧,说声不!
你就这样弃我而去?
不管是祸是福,
我对你始终一往情深;
你的心就这么硬?
就这样永远把我抛弃?
说声不吧,说声不!
你就这样弃我而去?
我已经献出我的心,
不管天崩或地裂,
从此与你再不分离。
你就这样弃我而去?
说声不吧,说声不!
你就这样弃我而去?
从此对爱你的人
不表一丁点儿怜悯?
哎呀,你真残忍!
你就这样弃我而去?
说声不吧,说声不!