双语·英美爱情诗歌选 50 尽管她不忠于我,不忠于爱情
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    50. False though She Be to Me and Love

    ——W. Congreve

    False though she be to me and love,

    I'll ne'er pursue revenge;

    For still the charmet I approve,

    Though I deplore her change.

    In hours of bliss we oft have met;

    They could not always last;

    And though the present I regret,

    I'm grateful for the past.

    中文

    50 尽管她不忠于我,不忠于爱情

    康格里夫[1]

    尽管她不忠于我,不忠于爱情,

    但我决不图谋报复;

    尽管我痛恨她的变心,

    但我对她痴心如故。

    我们常常幸福地相聚,

    但美好的时光不能持久;

    虽然我抱憾目前的境遇,

    我对过去的感激依旧。

    * * *

    [1]威廉·康格里夫(William Congreve,1670—1729),小说家、戏剧家,出生于利兹附近的巴特赛,父亲是约尔卫戍部队的司令官。就读于都柏林的三一学院。传世之作有小说《英康格尼达》、喜剧《老单身汉》《为爱而爱》、悲剧《悼亡的新娘》等。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 49 归 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 51 我的玛丽

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)