英文
70. To——
——P. B. Shelley
Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory——
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.
Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.
中文
70 致——
雪莱
当柔和的歌声停止,
音符仍震颤于记忆——
当甜美的紫罗兰凋零,
芳香仍在意识中留存。
玫瑰的花朵一旦枯灭,
叶子堆成恋人的枕席;
思想也如此,当你死亡,
爱情将入睡,留在梦乡。