双语·英美爱情诗歌选 73 我担心
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    73. When I Have Fears

    ——J. Keats

    When I have fears that I may cease to be

    Before my pen has glean'd my teeming brain,

    Before high-piled books, in charactery,

    Hold like rich garners the full-ripen'd grain;

    When I behold, upon the night's starr'd face,

    Huge cloudy symbols of a high romance,

    And think that I may never live to trace

    Their shadows, with the magic hand of chance;

    And when I feel, fair creature of an hour,

    That I shall never look upon thee more,

    Never have relish in the faery power

    Of unreflecting love——then on the shore

    Of the wide world I stand alone, and think

    Till love and fame to nothingness do sink.

    中文

    73 我担心

    济慈[1]

    我担心,在我停止呼吸以前,

    我的笔未及厘清勃发的思想,

    厚厚的一叠书,墨写的青简,

    未及将成熟的谷物收获归仓;

    在满布星斗的夜空,我看见

    美妙的传奇化作巨大的云团,

    我思量,我会活不到那一天,

    用神来之笔描绘这奇妙天象。

    与我薄缘的美人啊,我感觉,

    我也许永远见不到你,永远

    无缘陶醉于爱情的坚贞不移,

    感受它的魅力!世界苍苍茫茫,

    此刻,我独自站在海岸边思索,

    直到爱情和名誉都沉入虚无。

    * * *

    [1]约翰·济慈(John Keats,1795—1821),浪漫主义诗人,生于伦敦的一个马夫家庭。15岁时父母双亡,只得辍学,做了外科医生的学徒。1817年出版了第一部诗集,并弃医从文。1821年患肺结核去世,终年26岁。由于他特别讲究诗歌的韵律,追求诗歌艺术本身的完美,死后被称为“诗人的诗人”(a poets' poet)。代表作有《希腊古瓮颂》《灿烂的星》等。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 72 致玛丽:这会儿是黄昏 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 74 灿烂的星

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)