双语·英美爱情诗歌选 36 晨曲
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    36. Matin Song

    ——T. Heywood

    Pack, clouds, away! and welcome, day!

    With night we banish sorrow.

    Sweet air, blow soft; mount, lark, aloft

    To give my Love good-morrow!

    Wings from the wind to please her mind,

    Notes from the lark I'll borrow;

    Bird, prune thy wing! nightingale, sing!

    To give my Love good-morrow!

    To give my Love good-morrow

    Notes from them all I'll borrow.

    Wake from thy nest, robin red-breast!

    Sing, birds, in every furrow!

    And from each bill let music shrill

    Give my fair Love good-morrow!

    Blackbird and thrush in every bush,

    Stare, linnet, and cocksparrow,

    You pretty elves, among yourselves

    Sing my fair Love good-morrow!

    To give my Love good-morrow!

    Sing, birds, in every furrow!

    中文

    36 晨曲

    海伍德[1]

    云,请散开!白昼,欢迎你!

    我们要驱逐黑夜的悲伤。

    软风,轻轻地吹吧;云雀,往高处飞翔,

    向我的爱人问个早安!

    风的羽翼取悦她的情怀,

    云雀的乐曲借我为她弹奏,

    鸟儿啊,理一理你的羽毛!夜莺,唱吧!

    向我的爱人问个早安!

    为了向爱人问候致意,

    我要为她借来百鸟的乐章。

    红肚子的知更鸟,从巢里苏醒吧!

    唱吧,山山谷谷的鸟儿们!

    每张嘴都发出悦耳的音符,

    向我的爱人问个早安!

    灌木丛中每一只乌鸫和画眉,

    每一只八哥、红雀和麻雀,

    还有你们,可爱的小精灵,

    为了我的爱人,都唱起来吧,

    向我的爱人问个早安,

    唱吧,山山谷谷的鸟儿们!

    * * *

    [1]托马斯·海伍德(Thomas Heywood,1570—1641),剧作家、诗人,生于林肯郡,就读于剑桥大学。写过200多部戏剧作品,但多数没有流传下来。现存的作品有《死于仁慈的女子》《美丽的西部姑娘》《鲁克丽丝受辱记》等。诗歌代表作是《天使的等级》。

    0/0
      上一篇:双语·英美爱情诗歌选 35 总是衣冠楚楚 下一篇:双语·英美爱情诗歌选 37 我爱过一位美丽的姑娘

      本周热门

      受欢迎的教程